"priorités du gouvernement" - Traduction Français en Arabe

    • أولويات الحكومة
        
    • أولويات حكومة
        
    • الحكومة وأولوياتها
        
    • ذات الأولوية للحكومة
        
    • أولوية للحكومة
        
    • الحكومة تعطي أولوية
        
    • بأولويات الحكومة
        
    • الأهداف التي تحظى بالأولوية لدى الحكومة
        
    • جدول أعمال الحكومة
        
    • ذات الأولوية بالنسبة للحكومة
        
    • وأولويات الحكومة
        
    • الرئيسية للحكومة
        
    • أولوية بالنسبة إلى الحكومة
        
    • الأولويات الحكومية
        
    • الأولويات القصوى للحكومة
        
    Le programme pour la République de Corée a été jugé bien équilibré et conforme aux priorités du Gouvernement. UN واعتبر البرنامج القطري متوازنا ومتمشيا مع أولويات الحكومة.
    Malheureusement, les plus importantes des priorités du Gouvernement royal en matière de reconstruction et de développement rural traînent derrière d'autres types de développement. UN ومع ذلك، فإن أهم أولويات الحكومة الملكية لﻹعمار والتنمية الريفية بقيت، لﻷسف، متخلفة عن ركب أنواع التنمية اﻷخرى.
    Il a constaté que les priorités du Gouvernement étaient axées sur la protection des droits de l'homme. UN وسلّمت بتركيز أولويات الحكومة على حماية حقوق الإنسان.
    Les priorités du Gouvernement de l'Érythrée sont les suivantes: UN وتشمل أولويات حكومة إريتريا ضمن جملة أمور ما يلي:
    Ces réunions avaient pour but de rassembler des informations sur les préoccupations des femmes et de discuter des objectifs et priorités du Gouvernement en ce qui concerne les femmes. UN والغرض من عقد هذه الاجتماعات جمع المعلومات بشأن القضايا التي تهم المرأة ومناقشة أهداف الحكومة وأولوياتها من أجل المرأة.
    Dans la République démocratique du Congo, l'éducation est déclarée parmi les priorités du Gouvernement appelées cinq chantiers. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، يعتبر التعليم من أولويات الحكومة التي تطلق عليها تسمية مراحل البناء الخمس.
    D'autre part, la MONUSCO et l'équipe de pays sont convenus de réviser le projet de cadre stratégique intégré en fonction des priorités du Gouvernement. UN وبمعزل عن ذلك، اتفقت البعثة والفريق القطري على تنقيح مشروع الإطار الاستراتيجي المتكامل وذلك تمشيا مع أولويات الحكومة.
    La politique de logement est une des priorités du Gouvernement. UN تعتبر سياسة الإسكان إحدى أولويات الحكومة.
    La réforme du secteur de la sécurité est une des priorités du Gouvernement. UN يشكّل إصلاح القطاع الأمني إحدى أولويات الحكومة.
    Au Gabon, la sécurité humaine est au centre des priorités du Gouvernement dans le domaine du développement durable. UN إن الأمن البشري في غابون يحتل مكانا جوهريا في أولويات الحكومة في مجال التنمية المستدامة.
    iii) Mise en place d'un dispositif entièrement opérationnel de suivi et d'évaluation de l'action menée pour concrétiser les priorités du Gouvernement UN ' 3` إنشاء إطار لرصد وتقييم تنفيذ أولويات الحكومة ووضعه موضع التشغيل الكامل
    iv) Mise en place d'un cadre entièrement opérationnel de suivi et d'évaluation de l'exécution des priorités du Gouvernement UN ' 4` إنشاء إطار لرصد وتقييم تنفيذ أولويات الحكومة ووضعه موضع التشغيل الكامل
    Aucun atelier n'a été organisé, cette activité ne figurant pas parmi les priorités du Gouvernement. UN لم تنظم أي حلقة عمل لأن ذلك لم يكن ضمن أولويات الحكومة.
    Les cours élémentaires de formation d'instructeurs n'ont pas été dispensés en raison du changement de priorités du Gouvernement. UN لم تجر دورات تدريب المدربين بسبب تغيّر أولويات الحكومة.
    Ces projets devraient continuer à être mis en œuvre, compte tenu des priorités du Gouvernement haïtien. UN وينبغي مواصلة تنفيذ المشاريع التي من هذا القبيل في تناغم مع أولويات حكومة هايتي.
    Une des priorités du Gouvernement géorgien aux pourparlers de Genève est de protéger les droits fondamentaux et la dignité de la population qui subit l'occupation. UN وتندرج حماية حقوق الإنسان وكرامة السكان الذين يعيشون تحت وطأة الاحتلال ضمن أولويات حكومة جورجيا في محادثات جنيف.
    Le Haut—Commissariat pourra ainsi apporter son concours au Gouvernement de la République d'Indonésie sous la forme d'une aide technique reposant sur les besoins et les priorités du Gouvernement. UN وبمقتضى مذكرة التفاهم هذه، سيكون بإمكان مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان تقديم مساهمات في شكل مساعدة تقنية إلى حكومة جمهورية إندونيسيا استناداً إلى احتياجات الحكومة وأولوياتها.
    L'élimination de la pauvreté et de l'injustice et l'établissement d'une bonne gouvernance sont deux des priorités du Gouvernement. UN ويندرج القضاء على الفقر وعدم الإنصاف وإرساء الحكم الرشيد ضمن المسائل ذات الأولوية للحكومة من جملة مسائل أخرى.
    La création d'emplois, dans le respect du principe du travail décent, pour les jeunes - qui représentent 68 % de la population active nationale - est une des priorités du Gouvernement. UN وإن إيجاد فرص عمل في إطار احترام مبدأ العمل اللائق للشباب - الذين يمثلون 68 في المائة من القوى العاملة على الصعيد الوطني - يشكل أولوية للحكومة.
    La sécurité des personnes est une des priorités du Gouvernement, conformément aux exigences des PALIPEHUTU-FNL concernant la sécurité alimentaire, la santé, l'éducation et le logement. UN وأعلن أن الحكومة تعطي أولوية متقدمة لأمن البشر، تمشيا مع طلبات قوات التحرير الوطنية، وللأمن الغذائي، ولتقديم الخدمات الصحية والتعليمية، وتوفير المأوي.
    Les programmes du cadre de coopération en cours restent pertinents à l'égard des priorités du Gouvernement. UN تظل برامج التعاون القطري الحالية وثيقة الصلة بأولويات الحكومة.
    Elle a également rappelé que les enfants et les adolescents étaient une des priorités du Gouvernement. UN وذكر أيضاً أن الأطفال والمراهقين هم من بين الأهداف التي تحظى بالأولوية لدى الحكومة.
    C'est pour cette raison que la création d'emplois pour les femmes figure au premier rang des priorités du Gouvernement. UN ولهذا السبب، فإن إيجاد وظائف للنساء بند موضوع على رأس جدول أعمال الحكومة.
    Toutefois, la formation, l'entretien et le transport demeurent des priorités du Gouvernement. UN 86 - ولكن التدريب والصيانة والنقل تظل هي الأمور ذات الأولوية بالنسبة للحكومة.
    Il est encore trop tôt pour évaluer leur efficacité probable, mais plusieurs des projets en cours correspondent étroitement aux politiques et priorités du Gouvernement pour le développement des capacités scientifiques et techniques. UN وبرغم أن من السابق ﻷوانه تقييم فاعليتها المحتملة، فإن العديد من المشاريع الجارية يتصل اتصالا وثيقا بسياسات وأولويات الحكومة في مجال تطوير قدرات العلم والتكنولوجيا.
    De hauts responsables ont indiqué que l'une des principales priorités du Gouvernement était de prévenir et combattre la corruption dans le secteur privé. UN وأفاد مسؤولون رفيعو المستوى بأنَّ إحدى الأولويات الرئيسية للحكومة تكمن في منع ومكافحة الفساد في القطاع الخاص.
    L'amélioration des établissements humains est une des priorités du Gouvernement kényan, qui a lancé un programme de rénovation des taudis afin de fournir des infrastructures et d'offrir des activités rémunératrices; à cet effet, il a signé un mémorandum d'accord avec ONU-Habitat. UN 48 - ومضى يقول إن تحسين المستوطنات البشرية أولوية بالنسبة إلى الحكومة الكينية التي بدأت تنفيذ برنامج لترقية أوضاع العشوائيات ويرمي إلى توفير المرافق الأساسية وأنشطة توليد الدخل، وفي هذا الصدد وقعت مذكرة تفاهم مع موئل الأمم المتحدة.
    La promotion de la liberté de la presse et du pluralisme dans le pays demeure l'une des priorités du Gouvernement. UN ولا يزال تعزيز حرية وسائط الإعلام والتعددية من الأولويات الحكومية.
    La promotion des femmes à des postes de direction est l'une des toutes premières priorités du Gouvernement. UN 28 - يشكل تعزيز شغل المرأة للمناصب القيادية إحدى الأولويات القصوى للحكومة من أجل المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus