"priorités en matière de développement" - Traduction Français en Arabe

    • أولويات التنمية
        
    • الأولويات الإنمائية
        
    • وأولوياته الإنمائية
        
    • بأولويات التنمية
        
    • أولويات إنمائية
        
    • جدول الأعمال الإنمائي
        
    • ولأولوياتها في مجال التنمية
        
    • وأولويات انمائية
        
    • وأولوياتها الإنمائية
        
    • لأولويات التنمية
        
    • بالأولويات الإنمائية
        
    • للأولويات الإنمائية
        
    • أولوياتها اﻹنمائية
        
    • أولوياتهم الإنمائية
        
    En encourageant des partenariats, nous devrions également éviter une approche commerciale et ne pas perdre de vue nos priorités en matière de développement. UN وفي تشجيعنا للشراكات، ينبغي أن نتحاشى أيضا الأخذ بنهج تجاري، كما ينبغي ألا نتغاضى عن أولويات التنمية لدينا.
    Il sera procédé à une analyse approfondie des secteurs de développement stratégiques du pays et au recensement des priorités en matière de développement social et économique. UN ﻹجراء تحليل متعمق للقطاعات اﻹنمائية الاستراتيجية في البلد وتحديد أولويات التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    C'est particulièrement évident en ce qui concerne le droit de définir des priorités en matière de développement et le droit à la propriété, mais c'est également vrai d'autres droits. UN ويتجلي ذلك بوجه خاص فيما يتعلق بالحق في تحديد الأولويات الإنمائية والحق في الملكية وإن كان يسري أيضاً على حقوق أخرى.
    Il nous paraît important que tous les pays réglementent leurs marchés, institutions et instruments financiers, compte tenu de leur situation et de leurs priorités en matière de développement, ainsi que de leurs engagements et obligations internationaux. UN ونؤكد أنه ينبغي لكل بلد من البلدان أن يضبط أسواقه ومؤسساته ووكالاته المالية ضبطا كافيا، بما يتفق وأولوياته الإنمائية وظروفه، فضلا عن التزاماته وتعهداته الدولية.
    Un consensus sur les priorités en matière de développement économique et social et le devoir moral de satisfaire les besoins de la personne humaine a commencé à se dégager dans les années 90. UN وقد بدأ في التسعينات يظهر توافق عام في اﻵراء فيما يتعلق بأولويات التنمية الاجتماعية والاقتصادية ومعايير تلبية الاحتياجات الانسانية.
    Il fixe huit priorités en matière de développement et met l'accent sur la nécessité de renforcer les capacités productives en tant que multiplicateurs du développement. UN ويتضمن البرنامج ثماني أولويات إنمائية ويشدّد على ضرورة تعزيز القدرة الإنتاجية، التي تعتبر عاملا مضاعفا لفرص التنمية.
    De nombreux représentants ont estimé que les efforts d'intégration déployés par le passé pour placer la gestion rationnelle des produits chimiques dans le haut de la liste des priorités en matière de développement avaient été insuffisants. UN ورأى كثيرون أن جهود التعميم في السابق لم تقطع شوطاً طويلاً بما يكفي لوضع الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على رأس جدول الأعمال الإنمائي الأعرض.
    priorités en matière de développement social des montagnes UN أولويات التنمية الاجتماعية للمناطق الجبلية
    J'ai donc fourni des conseils sur la réalisation des priorités en matière de développement dans le pays. UN وفي هذا الصدد، أسديتُ المشورة بشأن تنفيذ أولويات التنمية في البلد.
    Il est également admis que les priorités en matière de développement doivent être déterminées par les pays en développement eux-mêmes. UN ومن المسلم به أيضا أن أولويات التنمية يجب أن تحددها البلدان النامية المعنية.
    Les textes issus de la Conférence de Paris traitaient des priorités en matière de développement articulées dans la nouvelle Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. UN وقد عالجت نتائج مؤتمر باريس أولويات التنمية الواردة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية الجديدة.
    Il a recommandé à ces pays d'adopter des stratégies multidisciplinaires permettant de lier les priorités en matière de développement humain à la viabilité économique, sociale et politique et au respect de l'environnement. UN كذلك أوصى البرنامج هذه البلدان باعتماد استراتيجيات متعددة التخصصات تربط بين أولويات التنمية البشرية والاستدامة البيئية والاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    Les gouvernements devraient revoir sans tarder leurs orientations pour veiller à ce que cellesci soient conformes à leurs priorités en matière de développement. UN وينبغي للحكومات أن تعيد النظر على وجه الاستعجال في هذه السياسات لضمان تماشيها مع الأولويات الإنمائية.
    La complexité des problèmes fait également ressortir la nécessité d'élaborer des stratégies et des réponses adaptées aux grandes priorités en matière de développement. UN كما أن تعقد القضايا يشير إلى وجود حاجة إلى وضع استراتيجيات للتعامل مع الأولويات الإنمائية الرئيسية والتكيف في الاستجابة لها.
    Il nous paraît important que tous les pays réglementent leurs marchés, institutions et instruments financiers, compte tenu de leur situation et de leurs priorités en matière de développement, ainsi que de leurs engagements et obligations internationaux. UN ونؤكد أنه ينبغي لكل بلد من البلدان أن يضبط أسواقه ومؤسساته ووكالاته المالية على نحو ملائم بما يتفق وأولوياته الإنمائية وظروفه والتزاماته وتعهداته الدولية.
    :: Veiller à ce que les priorités en matière de développement durable de la région du Pacifique soient pleinement reconnues et intégrées aux textes qui seront issus de l'évaluation du Programme d'action de la Barbade 10 ans après son adoption; UN :: ضمان الاعتراف الكامل بأولويات التنمية المستدامة في منطقة المحيط الهادئ، ودمجها في نتائج برنامج عمل بربادوس بعد انقضاء عشر سنوات؛
    Outre des fonds d'affectation spéciale de type classique, le FIDA a conçu et mis sur pied plusieurs coalitions stratégiques avec des partenaires différents dans le but de mobiliser des ressources supplémentaires, en mettant l'accent sur certaines priorités en matière de développement. UN وإلى جانب عدد من الصناديق الاستئمانية التقليدية، بادر الصندوق إلى إقامة عدد من التحالفات الاستراتيجية مع شركاء متنوعين بهدف تعبئة موارد إضافية، مركزا اهتمامه على أولويات إنمائية محددة.
    De nombreux représentants ont estimé que les efforts d'intégration déployés par le passé pour placer la gestion rationnelle des produits chimiques dans le haut de la liste des priorités en matière de développement avaient été insuffisants. UN ورأى كثيرون أن جهود التعميم في السابق لم تقطع شوطاً طويلاً بما يكفي لوضع الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على رأس جدول الأعمال الإنمائي الأعرض.
    À cet égard, les Parties ont souvent fait ressortir l'interaction qui existait entre les changements climatiques d'un côté et, de l'autre, leur contexte national et leurs priorités en matière de développement. UN وفي هذا الصدد شددت الأطراف في العديد من الحالات على التفاعل بين تغير المناخ من جهة، وظروفها وأولوياتها الإنمائية الوطنية من جهة أخرى.
    Le programme de développement pour l'après-2015 fournira le cadre des priorités en matière de développement à l'échelle mondiale pour les décennies à venir. UN 73 - سوف توفر خطة التنمية لما بعد عام 2015 الإطار اللازم لأولويات التنمية العالمية في العقود المقبلة.
    La communication comprend une brève partie sur les relations entre les priorités environnementales et les priorités en matière de développement. UN وهناك فرع قصير عن علاقة الأولويات البيئية بالأولويات الإنمائية.
    Collaborer avec la société civile en vue de répondre aux priorités en matière de développement national UN الإطار رقم 8 - العمل مع المجتمع المدني في الاستجابة للأولويات الإنمائية الوطنية
    Les pays africains ont eux-mêmes ouvert la voie en formulant et en adoptant un certain nombre d’initiatives visant à présenter clairement leurs priorités en matière de développement et à définir les actions qu’ils peuvent mener par leurs propres moyens et celles pour lesquelles ils ont besoin de leurs partenaires de développement. UN وأخذت البلدان اﻷفريقية نفسها المبادرة في وضع واعتماد عدد من المبادرات الرامية إلى تقديم أولوياتها اﻹنمائية بشكل واضح، وتحديد ما يمكن لها القيام به وما تتوقعه من شركائها اﻹنمائيين.
    Elle devrait donc traduire les priorités des bénéficiaires et être conforme à leurs priorités en matière de développement. UN ومن ثمّ ينبغي أن تعكس المعونة من أجل التجارة أولويات المستفيدين وأن تتسق مع أولوياتهم الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus