"priorités suivantes" - Traduction Français en Arabe

    • الأولويات التالية
        
    • المجالات التالية ذات الأولوية
        
    • الأولويات ما يلي
        
    Le débat a réaffirmé les priorités suivantes : UN وأعاد النقاش التأكيد على الأولويات التالية:
    A cet effet il recommande à l'État partie de prendre en considération les priorités suivantes: UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تأخذ في الحسبان الأولويات التالية:
    À cet effet il recommande à l'État partie d'envisager de retenir les priorités suivantes: UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تأخذ في الحسبان الأولويات التالية:
    Nous voudrions souligner les priorités suivantes. UN ونود أن نسلط الضوء على الأولويات التالية.
    Outre les initiatives décrites plus haut, l'UNICEF se fixera les priorités suivantes : UN 135 - وبالإضافة إلى المبادرات الجارية المشار إليها أعلاه، ستشمل الأولويات ما يلي:
    Le renforcement des institutions a été centré sur les priorités suivantes : UN وركز التعزيز المؤسسي على الأولويات التالية:
    Ce plan d'action sera axé sur les priorités suivantes : UN وستركز خطة العمل هذه على الأولويات التالية:
    Les priorités suivantes ont été établies : UN وتتناول الخطة قيد الاستعراض الأولويات التالية:
    19. Le Rapporteur spécial se propose, en conséquence, les priorités suivantes: UN 19- وبناء على ذلك، يقترح المقرر الخاص الأولويات التالية:
    La politique migratoire de mon pays comprend les priorités suivantes. UN وتشمل سياسة بلدي للهجرة الأولويات التالية.
    En vue d'atteindre cet objectif, l'action gouvernementale et les efforts internationaux seront axés sur les priorités suivantes : UN ولتحقيق هذا الهدف، ستركز الجهود الحكومية والدولية على الأولويات التالية:
    7. Les politiques nationales des PMA et l'appui extérieur de leurs partenaires au cours de la décennie seront notamment axés sur les priorités suivantes: UN 7- وستركز السياسات الوطنية في أقل البلدان نمواً وتدابير الدعم الخارجية التي يتخذها شركاؤها خلال العقد على أمور منها الأولويات التالية:
    Un plan national de réforme totale du système éducatif a été élaboré et s'est fixé les priorités suivantes : éducation fondamentale pour tous, professionnalisation de l'enseignement, réforme des programmes scolaires et gestion décentralisée. UN وأعدت خطة وطنية لإعادة تشكيل النظام التعليمي تتضمن الأولويات التالية: توفير التعليم الأساسي للجميع، وإضفاء الطابع الاحترافي على مهنة التدريس، وإصلاح المقررات الدراسية، ولامركزية الإدارة.
    Les priorités suivantes ont été dégagées: UN وقد تم اختيار الأولويات التالية:
    4. Le Rapporteur spécial s'est fixé les priorités suivantes : UN 4- وقد حدد المقرر الخاص الأولويات التالية للاضطلاع بمهامه:
    Ce document a fixé les priorités suivantes : UN وتحدد هذه الوثيقة الأولويات التالية:
    194. Outre la discussion sur les tendances et le suivi des dossiers ouverts, les priorités suivantes ont été identifiées : UN 194- وإضافة إلى مناقشة الاتجاهات الموجودة ومتابعة الملفات المفتوحة، تم تحديد الأولويات التالية:
    22. Dans le cadre de cette approche globale, le programme FPP va privilégier les priorités suivantes en 2011 : UN 22 - تركز الشعبة، في هذا النهج الشامل، على الأولويات التالية في عام 2011:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus