Il n'y avait pas de mécanisme qui permette d'appréhender l'état d'exécution et les produits des projets par rapport aux trois priorités thématiques de l'ONUDI. | UN | ولم تكن توجد آلية لاستيعاب وضعية التنفيذ وحصيلة نتائج المشاريع تماشياً مع أولويات اليونيدو المواضيعية الثلاث. |
Toutefois, il faut rééquilibrer le financement pour les trois priorités thématiques de l'ONUDI, afin d'obtenir auprès de donateurs gouvernementaux les fonds supplémentaires indispensables pour réduire la pauvreté au moyen d'activités productives. | UN | غير أن تمويل أولويات اليونيدو المواضيعية الثلاث ينبغي إعادة موازنتها لكي تجتذب المزيد من التمويل المجدي من الجهات المانحة الحكومية من أجل الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية. |
Ces partenariats portent sur les trois priorités thématiques de l'ONUDI; il s'agit donc là d'un mécanisme d'application transversale. | UN | ويشمل نطاق هذه الشراكات أولويات اليونيدو المواضيعية الثلاث جميعها، وهو يُعتبر بالتالي آلية ذات انطباق شامل. |
23. Le programme C.4 comprend cinq éléments de programme qui se rapportent aux questions communes à toutes les priorités thématiques de l'ONUDI. | UN | 23- ويشتمل البرنامج جيم-4 على خمسة مكوِّنات برنامجية تتعلق بمسائل ذات صلة بجميع أولويات اليونيدو المواضيعية. |
L'examen de ces questions, qui sont interdépendantes entre elles, permettra d'établir des liens analytiques étroits entre les priorités thématiques de l'ONUDI et les causes et la nature du développement industriel. | UN | وعن طريق التصدي لهذه المسائل ذات الصلة، سيكون بالوسع إقامة ارتباطات تحليلية وثيقة بين أولويات اليونيدو المواضيعية وأسباب التنمية الصناعية وطبيعتها. |
4. Il est clair que l'accent très marqué qui est maintenu sur les trois priorités thématiques de l'ONUDI a contribué à cette croissance. | UN | 4- لا ريب في أنّ مواصلة التركيز القوي على أولويات اليونيدو المواضيعية الثلاث ساهمت في هذا النمو. |
Si, compte tenu de demandes spécifiques faites par les États Membres, des activités portant sur toutes les priorités thématiques de l'ONUDI pourraient être envisagées, il est recommandé qu'un accent particulier soit mis sur la proposition suivante: | UN | وفي حين أنَّ هذه البرامج والمشاريع يُمكن أن تتضمّن أنشطة تتعلق بجميع أولويات اليونيدو المواضيعية استنادا إلى الطلبات المحدّدة المتلقّاة من الدول الأعضاء، يُقترح التأكيد بشكل خاص على الاقتراح التالي: |
Maintenir des partenariats solides avec les donateurs actuels et potentiels afin d'accroître le volume des ressources mobilisées pour fournir des services de développement efficaces recouvrant les trois priorités thématiques de l'ONUDI. | UN | الاحتفاظ بشراكات قوية مع المانحين الحاليين والمحتملين من أجل تنمية حجم الموارد المعبأة للخدمات الإنمائية الفعالة في إطار أولويات اليونيدو المواضيعية الثلاث. |
Maintenir des partenariats solides avec les donateurs actuels et potentiels afin d'accroître le volume des ressources mobilisées pour fournir des services de développement efficaces recouvrant les trois priorités thématiques de l'ONUDI. | UN | الاحتفاظ بشراكات قوية مع المانحين الحاليين والمحتملين من أجل تنمية حجم الموارد المعبأة للخدمات الإنمائية الفعالة في إطار أولويات اليونيدو المواضيعية الثلاث. |
69. S'agissant du point 4 de l'ordre du jour, M. Bertoncelj note avec satisfaction que le rapport sur le cadre de programmation à moyen terme repose sur les trois priorités thématiques de l'ONUDI. | UN | 69- وإذْ انتقل إلى البند 4 من جدول الأعمال رحّب بكون التقرير المتعلق بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل يقوم على أولويات اليونيدو المواضيعية الثلاث. |
Comme à l'occasion des périodes précédentes, un certain nombre d'instruments d'appui seront employés pour veiller à la pertinence, pour la région, des priorités thématiques de l'ONUDI, pour renforcer la mise en œuvre de stratégies conjointes de mobilisation des fonds et pour assurer un plus fort impact des programmes de coopération technique de l'ONUDI dans la région. | UN | وكما حدث في الفترات السابقة، سيستخدم عدد من أدوات الدعم لضمان جدوى أولويات اليونيدو المواضيعية للمنطقة، ولتعزيز تنفيذ الاستراتيجيات المشتركة لحشد الأموال، ولتحقيق تأثير أكبر لبرامج التعاون التقني التي تنفذها اليونيدو في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
En supposant que les donateurs continuent de privilégier les trois priorités thématiques de l'ONUDI, on prévoit que cette croissance progressive va se poursuivre au cours de la période 2010-2013. | UN | وحيث أن من المتوقع أن تستمر خيارات المانحين في التشديد على أولويات اليونيدو المواضيعية الثلاث، فمن المتوقع أن يستمر النمو التدريجي في الفترة 2010-2013. |
47. Un nouveau programme de recherche a été lancé courant 2008 pour tenter de comprendre les facteurs fondamentaux déterminant le développement industriel et les changements structuraux correspondants dans le contexte des priorités thématiques de l'ONUDI. | UN | 47- وخلال عام 2008، استُهِلّ برنامج بحثي جديد يهدف إلى فهم المحددات الأساسية للتنمية الصناعية وما يتصل بها من تغيير هيكلي في سياق أولويات اليونيدو المواضيعية. |
127. Si les trois priorités thématiques de l'ONUDI ont toutes été promues dans la région, c'est le thème de l'environnement et de l'énergie sur lequel les projets de coopération technique de l'Organisation ont principalement été axés. | UN | 127- ومع أنه رُوِّج لجميع أولويات اليونيدو المواضيعية الثلاث في المنطقة، فقد ظلّت البيئة والطاقة المجال الرئيسي الذي ينصبّ عليه تركيز مشاريع التعاون التقني التي تضطلع بها المنظمة. |
Parmi les trois priorités thématiques de l'ONUDI, celle ayant trait à l'énergie et à l'environnement est celle qui a attiré le financement le plus conséquent, soit 82,5 millions de dollars, dont les deux tiers proviennent du FEM et du Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal. | UN | وذكر أن من بين أولويات اليونيدو المواضيعية الثلاث اجتذبت البيئة والطاقة أكبر قدر من التمويل، بلغ 82.5 مليون من دولارات الولايات المتحدة، أي ما يقرب من ثلثي ما جاء من صندوق البيئية العالمية والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال. |
23. Le fonds d'affectation spéciale a atteint l'objectif qui lui avait été fixé grâce au financement de projets conformes aux priorités thématiques de l'ONUDI que sont la réduction de la pauvreté grâce à des activités productives, le renforcement des capacités et l'énergie et l'environnement. | UN | 23- ويعمل الصندوق على تحقيق أهدافه المتوخّاة من خلال تمويل مشاريع تتماشى مع أولويات اليونيدو المواضيعية المتعلقة بالحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية وببناء القدرات والطاقة والبيئة. |
En tant que tel, le programme contribuera à faire en sorte que les services de l'ONUDI se fondent sur: i) la gestion stratégique de la demande; ii) le renforcement de la gestion des relations avec les États Membres; et iii) le suivi des portefeuilles de pays à travers une corrélation effective entre les priorités thématiques de l'ONUDI et les priorités de développement nationales et régionales. | UN | وبذلك، سوف يساعد البرنامج على ضمان استناد خدمات اليونيدو إلى ما يلي: `1` إدارة استراتيجية للطلب؛ و`2` تعزيز إدارة العلاقات بالدول الأعضاء؛ و`3` رصد حوافظ المشاريع القُطرية بإقامة صلة فعّالة بين أولويات اليونيدو المواضيعية والأولويات الإنمائية الوطنية والإقليمية. |
2. Comme précédemment indiqué dans le document IDB.36/12/Add.1, parmi les trois priorités thématiques de l'ONUDI, ces deux séries spécifiques d'activités interdépendantes pouvaient aider de manière importante et directe à résoudre les crises des denrées alimentaires et de l'énergie, tout en contribuant directement à la stratégie générale de réduction de la pauvreté. | UN | 2- وكما سبق بيانه في الوثيقة IDB.36/12/Add.1، يمكن أن تساعد هاتان المجموعتان المحددتان من الأنشطة المترابطة، ضمن أولويات اليونيدو المواضيعية الثلاث، على تقديم مساهمات هامة ومباشرة في معالجة قضايا الغذاء والطاقة، بينما تساهم مباشرة أيضا في الاستراتيجية العامة للحد من الفقر. |
23. Dans le cadre des trois priorités thématiques de l'ONUDI, deux séries d'activités interdépendantes peuvent aider de manière importante et directe à résoudre les crises des denrées alimentaires et de l'énergie, tout en contribuant directement à réduire la pauvreté. | UN | 23- وتوجد ضمن أولويات اليونيدو المواضيعية الثلاث مجموعتان محددتان من الأنشطة المترابطة، يمكن أن تسهما إسهاماً مهماً ومباشراً في معالجة حالات الطوارئ المرتبطة بالأغذية والطاقة، وأن تسهما إسهاماً مباشراً أيضاً في تخفيف حدة الفقر. |
41. Dans le cadre des trois priorités thématiques de l'ONUDI, la promotion des énergies renouvelables à des fins productives est particulièrement pertinente en ce qu'elle concourt directement à relever les défis de l'accès à l'énergie et de la lutte contre les changements climatiques et que, parallèlement, elle offre des possibilités de génération de revenus aux populations et aux industries locales. | UN | 41- وضمن أولويات اليونيدو المواضيعية الثلاث، يكتسي تعزيز الطاقة المتجددة للاستخدامات المنتجة أهمية خاصة لأنه يسهم إسهاما مباشرا في التصدي للتحديات الواردة في جدول أعمال الحصول على الطاقة وجدول أعمال تغير المناخ، وفي الوقت نفسه يسهّل فرص توليد الدخل للمجتمعات المحلية وللصناعات على المستوى المحلي. |