"prioritaires définies" - Traduction Français en Arabe

    • ذات الأولوية المحددة
        
    Le Groupe espère que les crédits qui seront approuvés permettront de mener à bien les tâches prioritaires définies dans le projet de budget-programme à l'examen. UN وتأمل المجموعة في أن تمكِّن الاعتمادات التي ستتم الموافقة عليها من القيام بالمهام ذات الأولوية المحددة في الميزانية البرنامجية المقترحة قيد النظر.
    Le programme proposé répond aux activités prioritaires définies dans le Plan d'action régional de la CEDEAO. UN ويتصدى البرنامج المقترح للتدخلات ذات الأولوية المحددة في خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Des fonds supplémentaires sont requis pour la mise en œuvre d'activités relevant du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE, conformément aux actions prioritaires définies dans les plans d'activité des domaines de partenariat. UN والتمويل الإضافي مطلوب لتنفيذ أنشطة في إطار شراكة الزئبق العالمية التابعة لليونيب تمشياً مع الأنشطة ذات الأولوية المحددة في خطط عمل مجالات الشراكة.
    Tout en prenant acte de certains progrès accomplis sur un éventail de questions prioritaires définies dans le cadre, la Conférence des Parties a relevé des lacunes appréciables restant à combler. UN وفي حين أقرّ مؤتمر الأطراف بإحراز بعض التقدم في طائفة من المجالات ذات الأولوية المحددة في الإطار، فقد لاحظ أنه لا تزال هناك ثغرات هامة يتعين سدها.
    Tout en prenant acte de certains progrès accomplis sur un éventail de questions prioritaires définies dans le cadre pour le renforcement des capacités, la Conférence des Parties a relevé que des lacunes appréciables restaient à combler et que l'accès aux ressources financières restait un problème. UN وفي حين أقرّ مؤتمر الأطراف بإحراز بعض التقدم في طائفة من المجالات ذات الأولوية المحددة في الإطار، فقد لاحظ أنه لا تزال هناك ثغرات هامة يتعين سدها وأن الحصول على الموارد المالية لا يزال مسألة يلزم التصدي لها.
    Les tâches prioritaires définies pour la MINUL pour la phase de consolidation de la paix sont les suivantes : UN 47 - والمهام ذات الأولوية المحددة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا خلال مرحلة التوطيد هي ما يلي:
    Il est nécessaire de créer un tel comité (ou un mécanisme analogue) pour améliorer l'administration des ressources confiées à la Mission et garantir qu'elles seront correctement utilisées pour les tâches prioritaires définies dans le cadre du mandat. UN ومن الضروري إنشاء لجنة من هذا النوع (أو آلية مماثلة) لتحسين الإشراف على الموارد المودعة لدى البعثة وتوفير المزيد من الضمانات بأنها ستستخدم استخداماً سليماً في المجالات ذات الأولوية المحددة في الولاية.
    Nombreux était ceux qui suggéraient de traiter les questions prioritaires définies dans le cadre du processus de Rio, notamment Action 21 et le document final de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, et dans les autres objectifs et engagements importants convenus à l'échelle internationale. UN ٤5 - اقترح العديد من المجيبين تناول القضايا ذات الأولوية المحددة في عملية ريو، بما فيها جدول أعمال القرن 21 والوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، بالإضافة إلى سائر الأهداف والالتزامات الهامة المتفق عليها دوليا.
    9. Il importe d'appliquer pleinement les conventions grâce au renforcement de la coopération et à la fourniture de ressources techniques et technologiques aux pays parties touchés pour les aider à exécuter les activités prioritaires définies dans leur Programme d'action national (PAN). UN 9- ومن المهم تنفيذ الاتفاقيات تنفيذاً كاملاً بزيادة التعاون وتوفير الموارد التقنية والتكنولوجية للبلدان الأطراف المتأثرة في مجال الاضطلاع بالأنشطة ذات الأولوية المحددة في برامج العمل الوطنية لدى كل منها.
    104. Il est important que les conventions soient pleinement appliquées grâce à une augmentation de la coopération et à la fourniture de ressources techniques et technologiques aux pays parties touchés pour les aider à exécuter les activités prioritaires définies dans leur PAN. UN 104- ومن المهم تنفيذ الاتفاقيات تنفيذاً كاملاً من خلال زيادة التعاون وتوفير الموارد التقنية والتكنولوجية للبلدان الأطراف المتأثرة من أجل الاضطلاع بالأنشطة ذات الأولوية المحددة في برامج العمل الوطنية لدى كل منها.
    58. Le SBI, conscient des besoins pressants et immédiats des PMA en matière d'adaptation, a encouragé les Parties à continuer d'apporter une assistance financière et autre à la mise en œuvre, en temps voulu, des activités prioritaires définies dans les PANA, notamment en versant des contributions au Fonds pour les PMA. UN 58- وإقراراً من الهيئة الفرعية للتنفيذ بالاحتياجات العاجلة والفورية لأقل البلدان نمواً في مجال التكيف، فقد شجعت الأطراف على مواصلة تقديم الدعم المالي وغيره من أجل تنفيذ الأنشطة ذات الأولوية المحددة في برامج العمل الوطنية للتكيف في الوقت المحدد، بما في ذلك من خلال المساهمات في صندوق أقل البلدان نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus