"prioritaires identifiés par" - Traduction Français en Arabe

    • ذات الأولوية التي حددتها
        
    • ذات الأولوية التي حددها
        
    • تحظى بالأولوية على النحو الذي تقرره
        
    • ذات الأولوية التي تحددها
        
    • ذات الأولوية التي يحددها
        
    • الأولوية المحددة في
        
    On a privilégié les quatre domaines prioritaires identifiés par les États membres, à savoir l'énergie rurale, la gestion des terres de parcours, le droit de l'environnement et la planification locale. UN وأولي اهتمام خاص للميادين الأربعة ذات الأولوية التي حددتها الدول الأعضاء، ألا وهي الطاقة الريفية، وإدارة المراعي، وقانون البيئة، والتخطيط المحلي.
    8. Les besoins prioritaires identifiés par les pays en transition dans leurs communications sont les suivants: UN 8- وتشمل احتياجات بناء القدرات ذات الأولوية التي حددتها بلدان الاقتصادات الانتقالية في بلاغاتها ما يلي:
    Investir dans les secteurs prioritaires identifiés par les dirigeants haïtiens UN خامسا - الاستثمار في القطاعات ذات الأولوية التي حددتها القيادة الهايتية
    Depuis 2002, le Partenariat mondial du Canada a été actif dans les quatre domaines prioritaires identifiés par les dirigeants à Kananaskis : destruction des armes chimiques, élimination des matières fissiles, démantèlement de sous-marins nucléaires et reconversion des anciens scientifiques spécialisés dans les armements. UN ومنذ عام 2002، كان برنامج الشراكة العالمية الكندي نشطا في المجالات الأربعة ذات الأولوية التي حددها القادة في كاناناسكيس، وهي: تدمير الأسلحة الكيميائية، والتخلص من المواد الانشطارية، وتفكيك الغواصات النووية، وإعادة توجيه علماء الأسلحة السابقين.
    Soucieux d'apporter une contribution positive aux travaux de la quatrième Réunion biennale des États, les États arabes ont examiné comme suit les sujets prioritaires identifiés par le Président de la Réunion : UN 7 - اهتماما من الدول العربية بالمساهمة الإيجابية خلال الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين، فقد تطرقت إلى الموضوعات ذات الأولوية التي حددها رئيس الاجتماع على النحو التالي:
    3. Invite l'Assemblée générale à envisager d'adopter une résolution concise et pragmatique sur l'examen triennal, l'accent étant mis sur les domaines prioritaires identifiés par les États Membres. UN 3 - يدعو الجمعية العامة إلى أن تنظر في اتخاذ قرار موجز وعملي المنحى بشأن استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات، يركز على المجالات التي تحظى بالأولوية على النحو الذي تقرره الدول الأعضاء.
    En plus du réexamen biannuel du Cadre stratégique, des discussions régulières seront tenues sur le progrès réalisé dans les secteurs prioritaires identifiés par la Commission en coopération avec le Gouvernement centrafricain. UN وأوضح أنه، بالإضافة إلى استعراض الإطار الاستراتيجي كل ستة أشهر، ستجري مناقشات منتظمة حول التقدم المحرز في المجالات ذات الأولوية التي تحددها اللجنة مع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى.
    87. Un intervenant a souscrit à l'analyse de la situation présentée dans le cadre de coordination pour Madagascar et a approuvé les domaines prioritaires identifiés par le Gouvernement en collaboration avec le PNUD. UN 87 - وأعرب أحد الوفود عن موافقته على تحليل الحالة الوارد في إطار التعاون القطري لمدغشقر وعن تأييده للتركيز على المجالات ذات الأولوية التي حددتها الحكومة بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي.
    51. La concussion et la corruption constituant de graves préoccupations, la < < lutte contre la corruption par la bonne gouvernance > > est l'un des cinq domaines prioritaires identifiés par la Présidente des Philippines comme le fondement de son administration. UN 51- ولا يزال الابتزاز المالي والفساد من دواعي القلق الخطيرة. ووفقاً لذلك، فإن " محاربة الفساد عن طريق الحكم الرشيد " هي أحد المجالات الخمسة ذات الأولوية التي حددتها رئيسة الفلبين كأساس لإدارتها.
    L'unité a aussi fourni une assistance technique aux pays parties asiatiques pour l'élaboration, la formulation et la validation de programmes d'action nationaux destinés à mettre en œuvre la Convention à l'échelon du pays et a assuré une coordination efficace des activités régionales et sousrégionales concernant les problèmes prioritaires identifiés par les pays parties de la région. UN وقدمت الوحدة المساعدة التقنية إلى البلدان الأطراف الآسيوية بغية تطوير برامج العمل الوطنية ووضعها والتصديق عليها من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحُّر على الصعيد الوطني، ونسقت بصفة فعالة الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية في المجالات ذات الأولوية التي حددتها البلدان الأطراف في المنطقة.
    16. Parmi les thèmes prioritaires identifiés par le HCDH pour les deux prochaines années figurent la lutte contre la discrimination, en particulier la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, contre la discrimination fondée sur le sexe ou le handicap, et contre la discrimination à l'égard des groupes autochtones et des minorités nationales, et à l'égard de tous les groupes marginalisés en général. UN 16- من بين المواضيع ذات الأولوية التي حددتها المفوضية لفترة السنتين المقبلة موضوع مكافحة التمييز، وخاصةً التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والتمييز على أساس الجنس، والإعاقة، وضد جماعات السكان الأصليين والأقليات القومية، وضد فئات أخرى مهمشة.
    A. Objectifs À la lumière des domaines prioritaires identifiés par le Gouvernement du Burundi et endossés par la Commission en octobre 2006, les consultations menées lors de la préparation du présent Cadre stratégique ont permis de dégager un consensus sur les priorités suivantes qui répondent aux questions clefs qui fragilisent la paix au Burundi : UN 16 - في ضوء المجالات ذات الأولوية التي حددتها حكومة بوروندي وأيدتها اللجنة في تشرين الأول/أكتوبر 2006، أتاحت المشاورات التي جرت أثناء إعداد هذا الإطار الاستراتيجي التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الأولويات التالية مع أخذ المسائل الرئيسية التي تحد من فرص تحقيق السلام في بوروندي في الاعتبار:
    Au cours de ces cinq dernières années, nous avons accordé une attention particulière à l'esprit d'< < Un monde digne des enfants > > et nous avons entrepris un certain nombre de réformes législatives et politiques pour garantir à nos enfants le plein exercice de leurs droits dans les quatre domaines prioritaires identifiés par la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN وخلال الأعوام الخمسة الماضية أولينا اهتماما خاصة لروح " عالم صالح للأطفال " وأجرينا إصلاحات مختلفة للتشريعات والسياسات بغية ضمان أن يتمتع أطفالنا بكامل نطاق الحقوق في ما يتعلق بالمجالات الأربعة ذات الأولوية التي حددتها الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Les évaluations thématiques répondent aux problèmes prioritaires identifiés par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions et/ou soulevés par les États Membres par le biais des commissions, qui exigent une attention particulière ou de nouvelles initiatives qui peuvent tirer avantage d'une évaluation des aspects intersectoriels. UN وتأتي التقييمات المواضيعية استجابة للمسائل ذات الأولوية التي حددتها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني و/أو التي أثارتها الدول الأعضاء من خلال اللجان، التي تتطلب اهتماما أو مبادرات جديدة يمكن أن تفيد من تقييم الجوانب المتشعبة.
    S'agissant des domaines prioritaires identifiés par le Groupe des Vingt, des progrès ont été accomplis pour améliorer la résilience du secteur bancaire, la plupart des banques remplissant désormais les nouvelles conditions minimales fixées dans le cadre du dispositif Bâle III, à savoir un objectif de 4,5 % d'actions ordinaires pour les fonds propres de base, même si la situation du secteur bancaire européen reste problématique. UN ومن بين المجالات ذات الأولوية التي حددتها بلدان مجموعة العشرين، تحقق بعض التقدم في إضفاء مزيد من المرونة على القطاع المصرفي التقليدي، حيث باتت المصارف تستوفي في معظمها الحد الأدنى الجديد من متطلبات اتفاقية بازل الثالثة، أي 4.5 في المائة بالنسبة لرأس المال المشترك من الفئة الأولى، وإنْ كانت الظروف السائدة في القطاع المصرفي الأوروبي لا تزال هشة.
    42. En dépit des difficultés résultant du processus de restructuration en cours, la SADC a continué à développer les programmes et activités visant à mettre en œuvre la CCD dans les domaines prioritaires identifiés par le PASR, à savoir : UN 42- رغم الصعوبات الناجمة عن عملية إعادة الهيكلة الجارية، استمرت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في وضع برامج وأنشطة تستهدف تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في المجالات ذات الأولوية التي حددها برنامج العمل دون الإقليمي، وهي:
    La stabilisation de la situation en matière de sécurité demeure la priorité numéro un, car un climat stable en la matière permet d'aller de l'avant dans les autres domaines prioritaires identifiés par le Président et le Gouvernement. L'instauration d'une paix et d'une sécurité durables ne peut se limiter à des mesures de sécurité. UN 80 - ولئن كان استتباب الحالة الأمنية لا يزال يشكل الأولوية نظرا لأن تهيئة بيئة أمنية مستقرة يفسح المجال الضروري لتقدم الجهود المبذولة في المجالات الأخرى ذات الأولوية التي حددها الرئيس والحكومة، فإن إحلال سلام واستقرار دائمين لا يمكن أن يقتصر على التدابير الأمنية وحدها.
    M. Dhanapala (Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement) (parle en anglais) : Le programme de désarmement de l'Organisation (programme 2) est l'un des huit programmes prioritaires identifiés par le Secrétaire général; son application a été confiée au Département des affaires de désarmement qui a été rétabli en 1998. UN السيد دانابالا (وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح): إن برنامج المنظمة لنزع السلاح، البرنامج 2، هو واحد من البرامج الثمانية ذات الأولوية التي حددها الأمين العام، وقد كلفت بتنفيذه إدارة شؤون نزع السلاح التي أعيد إنشاؤها في عام 1998.
    Par la même résolution, le Conseil a invité l'Assemblée générale à envisager d'adopter une résolution concise et pragmatique sur l'examen triennal, l'accent étant mis sur les domaines prioritaires identifiés par les États Membres. UN وفي القرار نفسه، دعا المجلس الجمعية العامة إلى أن تنظر في اتخاذ قرار موجز وعملي المنحى بشأن استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات، يركز على المجالات التي تحظى بالأولوية على النحو الذي تقرره الدول الأعضاء.
    Soroptimist International, qui mène notamment une action de sensibilisation et compte 90 000 membres dans 125 pays, axe ses travaux sur des thèmes prioritaires identifiés par les Nations Unies. UN تعمل الرابطة الدولية لأخوات المحبة من خلال التفاعل والتوعية والدعوة معبئةً 90000 عضو في 125 بلدا فيما يخص المواضيع ذات الأولوية التي تحددها الأمم المتحدة.
    Programme d'action mis en oeuvre dans les domaines prioritaires identifiés par la Convention UN تنفيذ برنامج العمل بما يتفق مع مجالات الأولوية المحددة في الاتفاقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus