Population et développement : activités prioritaires pour la période 2008-2010 | UN | السكان والتنمية: الأنشطة ذات الأولوية للفترة 2008-2010 |
Le document-cadre de sa Politique intégrée de développement de la prime enfance fixe les mesures prioritaires pour la période 2010-2012. | UN | الوثيقة الإطارية لسياستها المتعلقة بالتنمية المتكاملة للطفولة المبكرة توضح الإجراءات ذات الأولوية للفترة 2010-2012. |
Population et développement : actions prioritaires pour la période 2006-2008 | UN | السكان والتنمية: الأنشطة ذات الأولوية للفترة 2006-2008 |
Population et développement : actions prioritaires pour la période 2006-2008 | UN | السكان والتنمية: الأنشطة ذات الأولوية للفترة 2006-2008 |
En dernier lieu, il a indiqué en quoi il pourrait contribuer aux travaux de la Commission de la femme, notamment en ce qui concerne les thèmes prioritaires pour la période 2007-2009. | UN | وذكرت، أخيراً، أن اللجنة قدمت اقتراحات بشأن ما يمكن أن تسهم به في أعمال لجنة مركز المرأة، وخاصة فيما يتصل بالموضوعات ذات الأولوية في الفترة 2007-2009. |
Le plan d'action en cours énonce les objectifs prioritaires pour la période 2008-2010. | UN | وتتضمن خطة العمل الحالية الأهداف ذات الأولوية للفترة 2008-2010. |
Population et développement : activités prioritaires pour la période 2008-2010 | UN | السكان والتنمية: الأنشطة ذات الأولوية للفترة 2008-2010 |
En Guinée, la réforme du secteur de la sécurité a progressé avec l'adoption au mois de juillet de la Stratégie nationale d'actions prioritaires pour la période 2014-2017. | UN | 52 - أحرز تقدم في الجهود الرامية إلى إصلاح القطاع الأمني في غينيا باعتماد الاستراتيجية الوطنية للإجراءات ذات الأولوية للفترة 2014-2017 في تموز/يوليه. |
Conformément à la résolution 2006/9 du Conseil, la Commission se prononcera sur son nouveau programme de travail pluriannuel, y compris ses thèmes prioritaires, pour la période 2010-2014. | UN | وبناء على قرار المجلس 2006/9، سوف تقرر اللجنة ما تراه بشأن برنامج عملها المتعدد السنوات، بما في ذلك المواضيع ذات الأولوية للفترة 2010 - 2014. |
644 (XXXII) Population et développement : activités prioritaires pour la période 2008-2010 | UN | 644 (د-32) السكان والتنمية: الأنشطة ذات الأولوية للفترة 2008-2010 |
644 (XXXII) Population et développement : activités prioritaires pour la période 2008-2010 | UN | 644 (د-32) السكان والتنمية: الأنشطة ذات الأولوية للفترة 2008-2010 |
À l'occasion de cette réunion, le Gouvernement a présenté aux partenaires la stratégie nationale pour les actions prioritaires pour la période 2014-2017, qui définit trois domaines prioritaires, à savoir le renforcement de la gouvernance du secteur de la sécurité, le renforcement des capacités opérationnelles et l'amélioration des relations civilo-militaires. | UN | وخلال ذلك الاجتماع، قدمت الحكومة للشركاء استراتيجية وطنية للإجراءات ذات الأولوية للفترة 2014-2017. وتحدد هذه الاستراتيجية ثلاثة مجالات ذات أولوية، وهي تعزيز الحوكمة في القطاع الأمني، وتعزيز القدرات في المجال العملياتي، وتحسين العلاقة بين الأجهزة الأمنية والأجهزة العسكرية. |
À sa quarante-neuvième session, en mars 2001, la Commission de la condition de la femme a adopté un programme de travail pluriannuel établissant des thèmes prioritaires pour la période 2002-2006; il a ainsi été décidé que le thème de la participation des femmes et des hommes, dans des conditions d'égalité, à la prise de décisions à tous les niveaux serait examiné à la cinquantième session de la Commission. | UN | 1 - اعتمدت لجنة وضع المرأة في دورتها الخامسة والأربعين المعقودة في آذار/مارس 2001 برنامج عمل متعدد السنوات يحدد المواضيع ذات الأولوية للفترة 2002-2006، يشمل موضوع " مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات " الذي ستنظر فيه اللجنة في دورتها الخمسين. |
Au niveau sous-régional, la Conférence des ministres chargés des forêts en Afrique centrale a mis au point un plan de convergence, incluant un certain nombre de mesures prioritaires pour la période 2002-2005, notamment la création de nouvelles zones protégées et l'intensification des programmes de reboisement, et il a mis en place un programme d'activités de substitution autour des zones protégées à l'intention des populations locales. | UN | 15 - وعلى الصعيد دون الإقليمي، قال إن مؤتمر الوزراء المسؤولين عن الغابات في أفريقيا الوسطى قد وضعوا " خطة الالتقاء " ، وهي إطار للإجراءات ذات الأولوية للفترة من 2002 إلى 2005. ومن بين هذه الإجراءات إنشاء مناطق محمية جديدة، وتعزيز برامج إعادة التحريج، واستحداث أنشطة بديلة حول المناطق المحمية للسكان المحليين. |
Ces modules de services révisés, qui demeureront le fondement des activités de coopération technique de l'ONUDI, sont présentés dans un document de séance distinct, parallèlement à un exposé des services prioritaires pour la période 2004-2007. | UN | وتقدَّم نمائط الخدمات المنقحة هذه، التي ستبقى حجر الأساس لأنشطة اليونيدو للتعاون التقني، في ورقة غرفة مؤتمرات منفصلة، إلى جانب بيان اجمالي للخدمات ذات الأولوية في الفترة 2004-2007. |
Ce processus de révision a débuté au deuxième semestre de 2003 au moment de la formulation du cadre de programmation à moyen terme pour 2004-2007 et a abouti à une réévaluation et une adaptation complètes des modules de services de l'ONUDI, à la définition de domaines d'action et de services prioritaires pour la période en question et à l'établissement d'un programme de recherche toujours pour cette période. | UN | وقد أجريت هذه العملية خلال النصف الثاني من عام 2003 مقترنة بصوغ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007، وأدّت إلى إعادة تقييم وتنقيح شاملة لنمائط خدمات اليونيدو، وتحديد مجالات التشديد والخدمات ذات الأولوية في الفترة المتوسطة الأجل 2004-2007، وإلى إنشاء برنامج بحثي لتلك الفترة. |