"pris fin le" - Traduction Français en Arabe

    • المنتهية في
        
    • انتهت في
        
    • أنهيت في
        
    • اختتمت في
        
    • انتهى في
        
    • توقف في
        
    • أتم مهمته في
        
    • أعماله يوم
        
    • مرافعاته في
        
    • مدة خدمته في
        
    • أنهى مهمته في
        
    Pour la période qui a pris fin le 31 octobre 1993, les contributions volontaires non budgétisées qui ont été mises à la dispositions de la MONUIK étaient les suivantes : UN وبالنسبة للفترة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، تلقت البعثة تبرعات غير واردة في الميزانية تتمثل فيما يلي:
    16. Les gouvernements ont été intégralement remboursés, conformément aux taux de remboursement standard en vigueur, pour la période qui a pris fin le 31 octobre 1993. UN ١٦ - وتم التسديد بالكامل وفقا لمعدلات التسديد العادية عن الفترة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    La Mission n'a pas recouru à ces services au cours de la période qui a pris fin le 30 juin 1994. UN ولم تستعن البعثة بهذه الخدمة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Huit réunions publiques ont été tenues au cours de la période de consultation, qui a pris fin le 25 janvier 2013. UN وعقد ما مجموعه ثماني جلسات عامة خلال فترة التشاور التي انتهت في 25 كانون الثاني/ يناير 2013.
    Au cours de l'année qui a pris fin le 31 mars 1994, la valeur réalisable des avoirs liés aux activités de développement avait augmenté de 4 %. UN وخلال السنة المنتهية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، زادت القيمة السوقية لﻷصول المتصلة بالتنمية بنسبة ٤ في المائة على مدى السنة.
    Au cours des six mois ayant pris fin le 31 décembre 1993, le pourcentage est passé de 31,3 % à 32 %. UN ولذا، ففي اﻷشهر الستة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، ارتفعت النسبة المئوية من ٣١,٣ الى ٣٢.
    Tableau 1. Recettes et dépenses pendant la période de 12 mois qui a pris fin le 31 décembre UN الجدول ١ - إيــرادات ونفقــات فترة الاثني عشر شهرا المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر
    Les derniers chiffres portent sur l'exercice budgétaire 1994-1995 ayant pris fin le 31 mars 1995. UN وقد أُدرجت آخر اﻷرقام المتاحة عن السنة المالية ٤٩٩١/٥٩٩١ المنتهية في ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١.
    Il note également que, pour la période ayant pris fin le 31 décembre 1995, on a signalé que 66 cas s’étaient produits à l’UNICEF. UN وتشير اللجنة إلى أنه قد تم اﻹبلاغ عن ٦٦ حالة في اليونيسيف في الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    Il en va de même pour la clôture des comptes relatifs aux opérations de maintien de la paix pour la période ayant pris fin le 30 juin 1998. UN وينطبق هذا أيضا على إقفال حسابات حفظ السلام للفترة المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١.
    Pour la période qui a pris fin le 29 février 1996, aucune contribution en espèces n'a été versée sur le compte spécial de la MINUHA. UN وخلال الفترة المنتهية في ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦، لم ترد تبرعات نقدية الى الحساب الخاص للبعثة.
    18. Les gouvernements qui fournissent des contingents ont été remboursés intégralement jusqu'à la période qui a pris fin le 31 janvier 1995. UN ١٨- وقد سُددت التكاليف كاملة إلى الحكومات المساهمة بقوات حتى الفترة المنتهية في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Le dernier porte en effet sur la période qui a pris fin le 30 juin 1995. UN وقد غطى آخر تقرير أداء الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٥.
    27. Les dépenses relatives aux contingents ont été remboursées intégralement, selon les taux standard, pour la période qui a pris fin le 31 mai 1995. UN ٢٧ - ردت تكاليف القوات بالكامل وفقا لمعدلات التسديد المعيارية عن الفترة المنتهية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥.
    Huit réunions publiques ont été tenues au cours de la période de consultation, qui a pris fin le 25 janvier 2013. UN وقد انعقد ما مجموعه ثمان جلسات عامة خلال فترة التشاور، التي انتهت في 25 كانون الثاني/يناير 2013.
    Ce lien privilégié a pris fin le 21 mars 1990, au jour glorieux de notre indépendance. UN وتلك الصلة الخاصة انتهت في ٢١ آذار/ مارس ١٩٩٠، يوم استقلالنا المجيد.
    Il a ensuite été réélu pour un deuxième mandat qui a pris fin le 31 décembre 2006. UN وأعيد انتخابه بعدئذ لفترة ولاية ثانية، انتهت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    < < Le Comité note que, selon l'État partie, les poursuites ont pris fin le 17 juin 1998 et que l'auteur peut désormais saisir les tribunaux nationaux d'une demande de réparation. UN " تحيط اللجنة علماً بادعاء الدولة الطرف بأن هذه الإجراءات قد أنهيت في 17 حزيران/يونيه 1998، وبادعائها بأن بإمكان مقدم البلاغ الآن أن يقدم دعوى للمطالبة بالتعويض أمام المحاكم المحلية.
    À sa treizième session, qui a pris fin le 27 mai 1994, le Conseil a évalué l'exécution des projets subventionnés par le Fonds et a entendu 11 personnes responsables de 48 projets. UN قام مجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، خلال دورته الثالثة عشرة التي اختتمت في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤، بتقييم أداء المشاريع التي يدعمها الصندوق، واستمع الى ١١ شخصا مسؤولين عن ٤٨ مشروعا.
    Le Programme fédéral d'encouragement aux agences de travail temporaire à but non lucratif a pris fin le 31 décembre 1996. UN انتهى في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ البرنامج الاتحادي لمساندة شركات التوظف المؤقت غير القائمة على الربح.
    Les forces du Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) ont subi de lourdes pertes à Idan et à Hashaba, tandis que 2 000 familles ont fui les combats qui ont pris fin le 14 novembre 2005. UN وتكبدت حركة العدل والمساواة خسائر فادحة في الأرواح في كل من عيدان وهشابة، وفرت 2000 أسرة من القتال الذي توقف في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    M. Melkert remplacerait Staffan de Mistura (Suède), dont les fonctions ont pris fin le 30 juin 2009. UN وهو سيحل محل السيد ستافان دي ميستورا (السويد) الذي أتم مهمته في 30 حزيران/يونيه 2009.
    18.4 La Conférence de réconciliation nationale a pris fin le 14 octobre 2004 avec la prestation de serment d'Abdullahi Yusuf Ahmed en tant que Président élu par le Parlement fédéral de transition. UN 18-4 وقد اختتم مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال أعماله يوم 14 تشرين الأول/ أكتوبر 2004 بقيام البرلمان الاتحادي الانتقالي بتنصيب عبد الله يوسف أحمد رئيسا للصومال بعد حلف اليمين.
    La présentation des moyens à charge a pris fin le 28 octobre 2009. UN وختم الادعاء مرافعاته في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Le général Sohnemann remplacera le général de brigade Bo Wranker, dont le tour de service a pris fin le 3 juin 1997. UN وسيحل العميد زوهنمان محل العميد بورانكر الذي استكمل مدة خدمته في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Il remplacera le général de division Delali Johnson Sakyi (Ghana), dont les fonctions ont pris fin le 9 juin 2014. UN وهو سيخلف اللواء ديلالي جونسون ساكي (غانا)، الذي أنهى مهمته في البعثة في 9 حزيران/يونيه 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus