Pour la période qui a pris fin le 31 octobre 1993, les contributions volontaires non budgétisées qui ont été mises à la dispositions de la MONUIK étaient les suivantes : | UN | وبالنسبة للفترة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، تلقت البعثة تبرعات غير واردة في الميزانية تتمثل فيما يلي: |
16. Les gouvernements ont été intégralement remboursés, conformément aux taux de remboursement standard en vigueur, pour la période qui a pris fin le 31 octobre 1993. | UN | ١٦ - وتم التسديد بالكامل وفقا لمعدلات التسديد العادية عن الفترة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
La Mission n'a pas recouru à ces services au cours de la période qui a pris fin le 30 juin 1994. | UN | ولم تستعن البعثة بهذه الخدمة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
Huit réunions publiques ont été tenues au cours de la période de consultation, qui a pris fin le 25 janvier 2013. | UN | وعقد ما مجموعه ثماني جلسات عامة خلال فترة التشاور التي انتهت في 25 كانون الثاني/ يناير 2013. |
Au cours de l'année qui a pris fin le 31 mars 1994, la valeur réalisable des avoirs liés aux activités de développement avait augmenté de 4 %. | UN | وخلال السنة المنتهية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، زادت القيمة السوقية لﻷصول المتصلة بالتنمية بنسبة ٤ في المائة على مدى السنة. |
Au cours des six mois ayant pris fin le 31 décembre 1993, le pourcentage est passé de 31,3 % à 32 %. | UN | ولذا، ففي اﻷشهر الستة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، ارتفعت النسبة المئوية من ٣١,٣ الى ٣٢. |
Tableau 1. Recettes et dépenses pendant la période de 12 mois qui a pris fin le 31 décembre | UN | الجدول ١ - إيــرادات ونفقــات فترة الاثني عشر شهرا المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر |
Les derniers chiffres portent sur l'exercice budgétaire 1994-1995 ayant pris fin le 31 mars 1995. | UN | وقد أُدرجت آخر اﻷرقام المتاحة عن السنة المالية ٤٩٩١/٥٩٩١ المنتهية في ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١. |
Il note également que, pour la période ayant pris fin le 31 décembre 1995, on a signalé que 66 cas s’étaient produits à l’UNICEF. | UN | وتشير اللجنة إلى أنه قد تم اﻹبلاغ عن ٦٦ حالة في اليونيسيف في الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
Il en va de même pour la clôture des comptes relatifs aux opérations de maintien de la paix pour la période ayant pris fin le 30 juin 1998. | UN | وينطبق هذا أيضا على إقفال حسابات حفظ السلام للفترة المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١. |
Pour la période qui a pris fin le 29 février 1996, aucune contribution en espèces n'a été versée sur le compte spécial de la MINUHA. | UN | وخلال الفترة المنتهية في ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦، لم ترد تبرعات نقدية الى الحساب الخاص للبعثة. |
18. Les gouvernements qui fournissent des contingents ont été remboursés intégralement jusqu'à la période qui a pris fin le 31 janvier 1995. | UN | ١٨- وقد سُددت التكاليف كاملة إلى الحكومات المساهمة بقوات حتى الفترة المنتهية في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
Le dernier porte en effet sur la période qui a pris fin le 30 juin 1995. | UN | وقد غطى آخر تقرير أداء الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٥. |
27. Les dépenses relatives aux contingents ont été remboursées intégralement, selon les taux standard, pour la période qui a pris fin le 31 mai 1995. | UN | ٢٧ - ردت تكاليف القوات بالكامل وفقا لمعدلات التسديد المعيارية عن الفترة المنتهية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥. |
Huit réunions publiques ont été tenues au cours de la période de consultation, qui a pris fin le 25 janvier 2013. | UN | وقد انعقد ما مجموعه ثمان جلسات عامة خلال فترة التشاور، التي انتهت في 25 كانون الثاني/يناير 2013. |
Ce lien privilégié a pris fin le 21 mars 1990, au jour glorieux de notre indépendance. | UN | وتلك الصلة الخاصة انتهت في ٢١ آذار/ مارس ١٩٩٠، يوم استقلالنا المجيد. |
Il a ensuite été réélu pour un deuxième mandat qui a pris fin le 31 décembre 2006. | UN | وأعيد انتخابه بعدئذ لفترة ولاية ثانية، انتهت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
< < Le Comité note que, selon l'État partie, les poursuites ont pris fin le 17 juin 1998 et que l'auteur peut désormais saisir les tribunaux nationaux d'une demande de réparation. | UN | " تحيط اللجنة علماً بادعاء الدولة الطرف بأن هذه الإجراءات قد أنهيت في 17 حزيران/يونيه 1998، وبادعائها بأن بإمكان مقدم البلاغ الآن أن يقدم دعوى للمطالبة بالتعويض أمام المحاكم المحلية. |
À sa treizième session, qui a pris fin le 27 mai 1994, le Conseil a évalué l'exécution des projets subventionnés par le Fonds et a entendu 11 personnes responsables de 48 projets. | UN | قام مجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، خلال دورته الثالثة عشرة التي اختتمت في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤، بتقييم أداء المشاريع التي يدعمها الصندوق، واستمع الى ١١ شخصا مسؤولين عن ٤٨ مشروعا. |
Le Programme fédéral d'encouragement aux agences de travail temporaire à but non lucratif a pris fin le 31 décembre 1996. | UN | انتهى في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ البرنامج الاتحادي لمساندة شركات التوظف المؤقت غير القائمة على الربح. |
Les forces du Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) ont subi de lourdes pertes à Idan et à Hashaba, tandis que 2 000 familles ont fui les combats qui ont pris fin le 14 novembre 2005. | UN | وتكبدت حركة العدل والمساواة خسائر فادحة في الأرواح في كل من عيدان وهشابة، وفرت 2000 أسرة من القتال الذي توقف في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
M. Melkert remplacerait Staffan de Mistura (Suède), dont les fonctions ont pris fin le 30 juin 2009. | UN | وهو سيحل محل السيد ستافان دي ميستورا (السويد) الذي أتم مهمته في 30 حزيران/يونيه 2009. |
18.4 La Conférence de réconciliation nationale a pris fin le 14 octobre 2004 avec la prestation de serment d'Abdullahi Yusuf Ahmed en tant que Président élu par le Parlement fédéral de transition. | UN | 18-4 وقد اختتم مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال أعماله يوم 14 تشرين الأول/ أكتوبر 2004 بقيام البرلمان الاتحادي الانتقالي بتنصيب عبد الله يوسف أحمد رئيسا للصومال بعد حلف اليمين. |
La présentation des moyens à charge a pris fin le 28 octobre 2009. | UN | وختم الادعاء مرافعاته في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Le général Sohnemann remplacera le général de brigade Bo Wranker, dont le tour de service a pris fin le 3 juin 1997. | UN | وسيحل العميد زوهنمان محل العميد بورانكر الذي استكمل مدة خدمته في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
Il remplacera le général de division Delali Johnson Sakyi (Ghana), dont les fonctions ont pris fin le 9 juin 2014. | UN | وهو سيخلف اللواء ديلالي جونسون ساكي (غانا)، الذي أنهى مهمته في البعثة في 9 حزيران/يونيه 2014. |