Le développement durable suppose une vision globale, équitable et à long terme de la prise de décisions à tous les niveaux. | UN | وتشدد التنمية المستدامة على اتباع نهج كلي ومنصف وبعيد النظر إزاء عملية صنع القرار على جميع المستويات. |
La mauvaise image que les femmes ont d'elles-mêmes et leur statut inférieur dans la société les empêchent de participer à la prise de décisions à tous les niveaux; | UN | انخفاض مستوى تقدير المرأة لنفسها وتدني مركزها في المجتمع مما يعوق مشاركتها في صنع القرار على جميع المستويات؛ |
Éliminer toutes les barrières qui empêchent les femmes de participer à la prise de décisions à tous les niveaux; | UN | :: إزالة جميع الحواجز التي تعرقل حالياً إدماج المرأة في عملية اتخاذ القرارات على جميع المستويات؛ |
De veiller à ce que les personnes handicapées soient effectivement associées à la prise de décisions à tous les niveaux; et | UN | التكفل بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة فعالة في اتخاذ القرارات على جميع المستويات؛ |
:: Encourager la participation accrue des femmes autochtones ou appartenant à des minorités ethniques à la prise de décisions à tous les niveaux; | UN | :: التشجيع على مشاركة نساء الشعوب الأصلية ونساء الأقليات العرقية بقدر أكبر في اتخاذ القرار على جميع المستويات؛ |
Le sous-programme encouragera le renforcement des capacités touchant la prise de décisions à tous les niveaux compte tenu de l'évolution des stratégies de développement. | UN | وسيجري تشجيع بناء القدرات في مجال اتخاذ القرار على جميع الصعد في ضوء ما تشهده الاستراتيجيات التنموية من تطور. |
Il conviendrait de faire plus pour que les femmes participent pleinement à la prise de décisions à tous les niveaux, y compris dans les sphères politique et économique. | UN | وينبغي تعزيز الجهود المبذولة لتحقيق المشاركة الكاملة للمرأة في عمليات صنع القرار على جميع الصعد، بما في ذلك في المجالين السياسي والاقتصادي. |
Nous avons également fait place aux femmes dans la prise de décisions à tous les niveaux. | UN | ونحن نشرك المرأة في عملية صنع القرار على جميع المستويات. |
Elle vise à assurer l'égalité en ce qui concerne l'accès à l'éducation, la représentation politique et la prise de décisions à tous les niveaux de la société. | UN | وتهدف إلى تحقيق المساواة في الحصول على التعليم وفي التمثيل السياسي وأدوار صنع القرار على جميع مستويات المجتمع. |
Il engage aussi l'État partie à lancer des campagnes d'information pour attirer l'attention sur l'importance de la participation des femmes à la prise de décisions à tous les niveaux de la société. | UN | وتحث الدولة الطرف كذلك على الاضطلاع بالتوعية بأهمية مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار على جميع مستويات المجتمع. |
:: Faire en sorte que les femmes participent sur un pied d'égalité à la prise de décisions à tous les niveaux; | UN | :: وكفالة المشاركة المتساوية للمرأة مع الرجل في صنع القرار على جميع المستويات؛ |
A. Renforcer les facteurs qui favorisent la pleine participation des femmes aux structures du pouvoir et au processus de prise de décisions à tous les niveaux | UN | ألف - تقوية العوامل التي تعزز المشاركة الكاملة للمرأة في هياكل السلطة وعملية اتخاذ القرارات على جميع المستويات |
Un représentant a préconisé le recours à l'art et à la culture pour motiver et éduquer les jeunes et il a demandé à ONU-Habitat, aux gouvernements et aux municipalités de faire participer les jeunes à la prise de décisions à tous les niveaux. | UN | وحث أحد الممثلين على استخدام الفنون والثقافة كوسيلة لإشراك الشباب وتعليمهم، وحث موئل الأمم المتحدة، والحكومات، والبلديات على إشراك الشباب في اتخاذ القرارات على جميع المستويات. |
Un représentant a préconisé le recours à l'art et à la culture pour motiver et éduquer les jeunes et il a demandé à ONU-Habitat, aux gouvernements et aux municipalités de faire participer les jeunes à la prise de décisions à tous les niveaux. | UN | وحث أحد الممثلين على استخدام الفنون والثقافة كوسيلة لإشراك الشباب وتعليمهم، وحث موئل الأمم المتحدة، والحكومات، والبلديات على إشراك الشباب في اتخاذ القرارات على جميع المستويات. |
L'Indonésie appuie la participation de la femme à la politique et au processus de prise de décisions à tous les niveaux. | UN | 22 - أعربت عن تأييد إندونيسيا لإشراك المرأة في السياسة وفي عمليات اتخاذ القرارات على جميع المستويات. |
Une politique qui vise l'égalité des droits et des chances suppose, en particulier, que les femmes et les hommes participent, sur un pied d'égalité, à la prise de décisions à tous les niveaux. | UN | وتفترض سياسة تحقيق المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص على وجه الخصوص أن الرجال والنساء يشاركون على قدم المساواة في اتخاذ القرارات على جميع المستويات. |
Sous-objectif 1 : Parité des sexes dans le processus de prise de décisions à tous les niveaux | UN | الهدف الفرعي 1: المساواة بين الجنسين في عملية اتخاذ القرار على جميع المستويات |
Promouvoir la parité des sexes dans le processus de prise de décisions à tous les niveaux. | UN | كفالة المساواة بين الجنسين في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات |
La bonne gouvernance est assurée par des institutions et mécanismes démocratiques fonctionnels permettant une large participation aux processus de prise de décisions à tous les niveaux. | UN | وذكرت أن الحوكمة الرشيدة تُبسط من خلال المؤسسات الديمقراطية العاملة والآليات التي تتيح مشاركة واسعة النطاق في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات. |
Veuillez décrire les répercussions de l'action du Gouvernement visant à renforcer la participation des femmes des zones rurales à la prise de décisions à tous les niveaux. | UN | يرجـى بيـان أثر الجهود الحكومية الرامية إلى تحسين مشاركة المرأة الريفية في عمليات اتخاذ القرار في جميع المستويات. |
UNIFEM a continué de veiller, comme il le fait depuis longtemps, à ce que les femmes aient la capacité et la possibilité de participer aux processus de prise de décisions à tous les niveaux. | UN | وقد عمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة طويلا، واضعا نصب عينيه باستمرار، أن يكون للنساء القدرة والفرصة على المساهمة في اتخاذ القرار على كل المستويات. |
ii) Participation des femmes et des hommes sur un pied d'égalité, aux processus de prise de décisions à tous les niveaux. | UN | ' 2` مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في عمليات صناعة القرار على جميع المستويات |
k) D'encourager une plus grande participation des femmes autochtones et autres femmes marginalisées à la prise de décisions à tous les niveaux et de venir à bout des obstacles qui empêchent ces femmes d'avoir accès et de prendre part à la politique et à la prise de décisions; | UN | (ك) التشجيع على زيادة إشراك نساء الشعوب الأصلية والنساء الأخريات المهمشات في عملية صنع القرار بجميع مستوياتها والتصدي للمعوقات التي تواجهها المرأة المهمشة في محاولتها الوصول إلى عمليتي رسم السياسات واتخاذ القرارات والمشاركة فيهما وتذليل تلك المعوقات؛ |
Dans le cadre de cette politique, on a instauré un mécanisme permettant à la femme de participer davantage à la prise de décisions à tous les niveaux de l'État. | UN | فقد وضعت استراتيجية لتشجيع المرأة على المشاركة في عملية صنع القرارات على جميع المستويات الحكومية. |