"prise en compte des droits de l" - Traduction Français en Arabe

    • إدماج حقوق
        
    • تعميم مراعاة حقوق
        
    • إدراج حقوق
        
    • لإدماج حقوق
        
    • إدراج منظور حقوق
        
    • بإدماج حقوق
        
    • تعميم حقوق
        
    • إدماج جميع حقوق
        
    • إدماج منظور حقوق
        
    M. Lador a appuyé l'idée de créer une procédure spéciale qui aurait pour tâche d'assurer le suivi de la prise en compte des droits de l'homme dans les discussions relatives aux changements climatiques. UN وأيد السيد لادور فكرة إنشاء إجراء خاص يهدف إلى ضمان متابعة إدماج حقوق الإنسان في المناقشات المتعلقة بتغير المناخ.
    Son seul objectif est la prise en compte des droits de l'homme dans le processus politique. UN ويتمثل اهتمامه الوحيد في إدماج حقوق الإنسان في العملية السياسية.
    Œuvrer en faveur d'un Conseil des droits de l'homme solide et efficace, et renforcer la prise en compte des droits de l'homme dans l'ensemble du système des Nations Unies UN العمل على تقوية مجلس حقوق الإنسان وضمان فعاليته، وترسيخ تعميم مراعاة حقوق الإنسان على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Elles ont salué la prise en compte des droits de l'homme dans les modifications de la Constitution. UN وأثنت على إدراج حقوق الإنسان ضمن التعديلات الدستورية.
    Le Conseil s'efforce, avec ses associations membres de favoriser la prise en compte des droits de l'homme dans les soins infirmiers et les soins de santé. UN ويعمل المجلس مع الجمعيات الوطنية للممرضين والممرضات الأعضاء فيه لإدماج حقوق الإنسان في التمريض والرعاية الصحية.
    Une question a également été posée au sujet de la prise en compte des droits de l'homme dans le processus d'assistance électorale. UN وطرح سؤال بشأن إدراج منظور حقوق الإنسان في عملية المساعدة الانتخابية.
    Deuxièmement, il est moins compatible avec les critères liés à la prise en compte des droits de l'homme et au droit au développement dans les politiques nationales et internationales de développement. UN ثانياً، سجل امتثال بدرجة أقل للمعيار المتصل بإدماج حقوق الإنسان في الحق في التنمية في السياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    Elle en a fait de même toutes les semaines auprès du Ministère de l'éducation, pour appuyer la prise en compte des droits de l'homme dans les programmes scolaires. UN وقدمت المساعدة التقنية على أساس أسبوعي إلى وزارة التربية والتعليم بشأن عملية إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    prise en compte des droits de l'homme dans l'action menée par le système des Nations Unies UN ألف - إدماج حقوق الإنسان في عمل منظومة الأمم المتحدة
    38. Dans le contexte de la crise mondiale de la sécurité alimentaire, la Haut-Commissaire a plaidé pour la prise en compte des droits de l'homme dans les réponses apportées à la crise. UN 38- وفي سياق أزمة الأمن الغذائي العالمية دعت المفوضة السامية إلى إدماج حقوق الإنسان في عمليات الاستجابة لهذه الأزمة.
    La prise en compte des droits de l'homme dans le secteur économique ne freine pas le développement, bien au contraire. UN 51 - وأردف قائلا إن إدماج حقوق الإنسان في القطاع الاقتصادي لا تعوق التنمية.
    12. La nouvelle loi sur les enfants et les jeunes est un bon exemple de la prise en compte des droits de l'homme dans les lois et mesures nationales. UN 12- ويقدم قانون الأطفال والشباب الجديد مثالاً جيداً على كيفية إدماج حقوق الإنسان في القوانين والتدابير الوطنية.
    15. prise en compte des droits de l'homme dans l'ensemble des activités du système des Nations Unies UN 15 - تعميم مراعاة حقوق الإنسان على نطاق الأمم المتحدة
    D. Appui dans la prise en compte des droits de l'homme dans UN دال - دعم تعميم مراعاة حقوق الإنسان في السياسات الوطنية 65-66 21
    D. Appui pour la prise en compte des droits de l'homme dans les orientations politiques nationales UN دال - دعم تعميم مراعاة حقوق الإنسان في السياسات الوطنية
    Le Haut Commissariat dépêche des conseillers en matière de droits de l'homme auprès des équipes de pays des Nations Unies à la demande des coordonnateurs résidents, afin de faciliter la prise en compte des droits de l'homme dans les processus de développement. UN وتقوم المفوضية على نحو متزايد بإلحاق مستشارين لحقوق الإنسان بالأفرقة القطرية للأمم المتحدة بناء على طلب من المنسقين المقيمين، للمساعدة على إدراج حقوق الإنسان ضمن عمليات التنمية.
    III. prise en compte des droits de l'HOMME DANS LES INTERVENTIONS DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES CONCERNANT LES DÉPLACEMENTS INTERNES 34 − 42 15 UN ثالثاً - إدراج حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة لمواجهة التشرد الداخلي 34-42 14
    Elle continuera d'œuvrer à la prise en compte des droits de l'homme dans les initiatives politiques et les processus de paix engagés dans le cadre de stratégies de protection des civils et d'action humanitaire. UN وستواصل العملية المختلطة بذل الجهود لإدماج حقوق الإنسان في عمليات السلام والعمليات السياسية فيما يتعلق باستراتيجيات توفير الحماية للمدنيين وعمليات الاستجابة الإنسانية.
    62. L'appel que le Secrétaire général a lancé en 1997 en vue de la prise en compte des droits de l'homme dans les programmes et activités de tous les organismes des Nations Unies a été très largement suivi d'effets. UN 62- واستجابت الأمم المتحدة على نطاق واسع وبشكل إيجابي إلى الدعوة التي وجهها الأمين العام في عام 1997 لإدماج حقوق الإنسان في البرامج والأنشطة على نطاق المنظومة.
    21. Le HCDH a recommandé la prise en compte des droits de l'homme dans les négociations sur les changements climatiques ainsi que dans la planification et la mise en œuvre des programmes y relatifs. UN 21- دعت المفوضية إلى إدراج منظور حقوق الإنسان في المفاوضات المتعلقة بتغير المناخ، وتخطيط السياسات، وتنفيذ البرامج.
    23. Ce mécanisme satisfait dans une moindre mesure aux critères relatifs à la prise en compte des droits de l'homme dans les politiques nationales et internationales de développement. UN 23- وسُجِّل امتثال بدرجة أقل للمعيار المتصل بإدماج حقوق الإنسان في الحق في التنمية في إطار السياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    Projet de résolution A/C.3/60/L.44/Rev.1 : prise en compte des droits de l'homme dans le système des Nations Unies UN مشروع القرار A/C.3/60/L.44/Rev.1: تعميم حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة
    Dans la première phrase, remplacer les mots < < intégration de tous les droits de l'homme > > par < < prise en compte des droits de l'homme > > . UN في الجملة الأولى، الاستعاضة عن جملة " إدماج جميع حقوق الإنسان " بجملة " إدراج منظور لحقوق الإنسان " .
    Le HautCommissariat a aussi œuvré à la prise en compte des droits de l'homme dans la fourniture de l'aide en participant aux préparatifs du Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide (Accra). UN كما عززت المفوضية إدماج منظور حقوق الإنسان في فعالية المعونة عن طريق المشاركة في العملية التحضيرية الواسعة النطاق على صعيد الأمم المتحدة المؤدية إلى منتدى أكرا الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus