"prise par l'autorité" - Traduction Français en Arabe

    • تتخذه السلطة
        
    • الذي تتخذه سلطة
        
    La décision de procéder à ces immixtions autorisées doit être prise par l'autorité désignée par la loi, et cas par cas. UN وأي قرار باللجوء إلى هذا التدخل المسموح به يجب أن تتخذه السلطة التي يسميها القانون وحدها دون سواها، وعلى أساس كل حالة على حدة.
    La décision de procéder à ces immixtions autorisées doit être prise par l'autorité désignée par la loi, et cas par cas. UN وأي قرار باللجوء إلى هذا التدخل المسموح به يجب أن تتخذه السلطة التي يسميها القانون وحدها دون سواها، وعلى أساس كل حالة على حدة.
    < < 2. Les travailleurs migrants et les membres de leur famille ne peuvent être expulsés du territoire d'un État partie qu'en application d'une décision prise par l'autorité compétente conformément à la loi. UN " 2 - لا يجوز طرد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من إقليم دولة طرف إلا عملا بقرار تتخذه السلطة المختصة وفقا للقانون.
    La décision de procéder à ces immixtions autorisées doit être prise par l'autorité désignée par la loi, et cas par cas. UN وأي قرار باللجوء إلى هذا التدخل المسموح به يجب أن تتخذه السلطة التي يسميها القانون وحدها دون سواها، وعلى أساس كل حالة على حدة.
    23. Il a été demandé si la décision prise par l'autorité de nomination concernant la fixation des honoraires des arbitres devait être de nature contraignante. UN 23- وأُثير تساؤل حول ما إذا كان القرار الذي تتخذه سلطة التعيين بشأن تحديد أتعاب المحكمين له طابع إلزامي.
    2. Les travailleurs migrants et les membres de leur famille ne peuvent être expulsés du territoire d'un État partie qu'en application d'une décision prise par l'autorité compétente conformément à la loi. UN 2- لا يجوز طرد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من إقليم دولة طرف إلا عملاً بقرار تتخذه السلطة المختصة وفقاً للقانون.
    La décision de procéder à ces immixtions autorisées doit être prise par l'autorité désignée par la loi, et cas par cas. UN وأي قرار باللجوء إلى هذا التدخل المسموح به يجب أن تتخذه السلطة التي يسميها القانون وحدها دون سواها، وعلى أساس كل حالة على حدة.
    2. Les travailleurs migrants et les membres de leur famille ne peuvent être expulsés du territoire d'un État partie qu'en application d'une décision prise par l'autorité compétente conformément à la loi. UN " 2 - لا يجوز طرد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من إقليم دولة طرف إلا عملا بقرار تتخذه السلطة المختصة وفقا للقانون.
    La décision de procéder à ces immixtions autorisées doit être prise par l'autorité désignée par la loi, et cas par cas. UN وأي قرار باللجوء إلى هذا التدخل المسموح به يجب أن تتخذه السلطة التي يسميها القانون وحدها دون سواها، وعلى أساس كل حالة على حدة.
    La décision de procéder à ces immixtions autorisées doit être prise par l'autorité désignée par la loi, et cas par cas. UN وأي قرار باللجوء إلى هذا التدخل المسموح به يجب أن تتخذه السلطة التي يسميها القانون وحدها دون سواها، وعلى أساس كل حالة على حدة.
    Dans le contexte de la surveillance cachée, le Comité a donc souligné que toute décision visant à autoriser une immixtion dans les communications doit être prise par l'autorité désignée par la loi < < au cas par cas > > . UN وفيما يتعلق بعمليات المراقبة السرية، شددت اللجنة على أن أي قرار باللجوء إلى التدخل في الاتصالات يجب أن تتخذه السلطة التي يسميها القانون، " على أساس كل حالة على حدة " ().
    Le paragraphe 2 de l'article 22 vise à prévenir les expulsions arbitraires en n'autorisant que les expulsions effectuées < < en application d'une décision prise par l'autorité compétente conformément à la loi > > . UN 52- تتوخي الفقرة 2 من المادة 22 منع حالات الطرد التعسفي والسماح فقط بالحالات التي تنفذ " عملاً بقرار تتخذه السلطة المختصة وفقاً للقانون " .
    Il a invité la Bolivie à veiller à ce que les travailleurs migrants et les membres de leur famille ne puissent être expulsés de son territoire qu'en application d'une décision prise par l'autorité compétente conformément à la loi, et à ce que cette décision puisse être réexaminée en appel. UN ودعت اللجنة بوليفيا إلى أن تكفل عدم طرد العمال المهاجرين وأسرهم من أراضيها إلا عملاً بقرارٍ تتخذه السلطة المختصة طبقاً للقانون، مع إتاحة إمكانية إعادة النظر في هذا القرار بناءً على طلب استئناف(154).
    M. Jaeger (Observateur pour le Comité français de l'arbitrage) dit que la formulation actuelle du projet d'article n'impose pas d'indiquer les motifs de la décision prise par l'autorité de nomination concernant la récusation d'un arbitre. UN 55 - السيد جايغير (المراقب عن لجنة التحكيم الفرنسية): قال إن الصيغة الحالية لمشروع المادة لا تتطلب تقديم أسباب للقرار الذي تتخذه سلطة التعيين بالنسبة للاعتراض على أحد المحكمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus