À cet égard, nous sommes d'accord avec le Mouvement des pays non alignés pour dire que le droit de veto ne devrait pouvoir être invoqué que pour des mesures prises en vertu du Chapitre VII de la Charte. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد موقف حركة عدم الانحياز بأن حق النقض ينبغي إلا يطبق إلا في حالة الاجراءات المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق. |
3. Se félicite des efforts que poursuit le Conseil de sécurité pour améliorer ses méthodes de travail et, dans ce contexte, encourage le Conseil, lorsqu'il lui soumet des rapports, à présenter en temps voulu un compte rendu clair et complet de ses travaux, y compris ses résolutions et autres décisions, dont les mesures prises en vertu du Chapitre VII de la Charte; | UN | ٣ - ترحب بما يبذله مجلس اﻷمن من جهود لتحسين طرائق عمله، وتشجع المجلس في هذا السياق على أن يقدم، لدى رفعه التقارير إلى الجمعية العامة، وفي الوقت المناسب، بيانا واضحا وحافلا بالمعلومات عن أعماله، بما في ذلك قراراته وغيرها من المقررات، التي تتضمن التدابير المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق؛ |
La résolution-cadre ne prend pas non plus en compte l'exigence de la vaste majorité des États Membres pour que l'exercice du droit de veto soit assorti de restrictions, dans l'optique de son élimination ultérieure, et que la Charte soit modifiée afin que, dans un premier temps, le droit de veto ne puisse s'appliquer qu'aux mesures prises en vertu du Chapitre VII de la Charte. | UN | كما أن الاقتراح لم يراع طلب اﻷغلبية العظمى من الدول اﻷعضاء بأنه يجب الحد من استعمال حق النقض تمهيدا ﻹلغائه، وبأنه يجب تعديل الميثاق، بحيث ينطبق حق النقض فقط على اﻹجراءات المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق، كخطوة أولى. |
Les membres permanents du Conseil de sécurité devraient, collectivement ou individuellement, s’engager à ne pas exercer leur droit de veto ou à ne pas recourir à la menace de son exercice pour des mesures autres que celles prises en vertu du Chapitre VII de la Charte. | UN | ١ - ينبغي أن يلتزم أعضاء مجلس اﻷمن الدائمون، بصورة جماعية أو فردية، بألا يلجأوا إلى استخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه خارج إطار اﻹجراءات المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق. |
Certes, les résolutions du Conseil, prises en vertu du Chapitre VII de la Charte, s'imposent aux États Membres, mais rien dans la Charte n'interdit à l'Assemblée générale d'organiser le suivi de ses décisions dans un domaine aussi sensible. | UN | بل إن قرارات المجلس المعتمدة بموجب الفصل السابع من الميثاق إلزامية للدول الأعضاء، غير أنه لا يوجد في الميثاق ما يمنع الجمعية العامة من النص على أعمال متابعة بالنسبة إلى قراراتها في مجال حساس كهذا. |
Comme le souligne le Secrétaire général dans son rapport, les moyens pacifiques doivent toujours être privilégiés et les mesures coercitives, en particulier celles prises en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, doivent être considérées comme une mesure de dernier ressort. | UN | لقد شدد الأمين العام في تقريره على أن الوسائل السلمية ينبغي دائما أن تمثل مسار العمل المفضل، وأن التدابير القسرية، لا سيما التدابير المتخذة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، ينبغي أن تكون الخيار الأخير بعد فشل كل الخيارات الأخرى. |
Le Comité a relevé que l'obligation de se conformer aux décisions du Conseil de sécurité prises en vertu du Chapitre VII de la Charte pouvait constituer une < < restriction > > visée par le paragraphe 3 de l'article 12, qui était notamment nécessaire pour protéger la sécurité nationale ou l'ordre public. | UN | ولاحظت اللجنة أن الالتزام بامتثال قرارات مجلس الأمن المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق قد يشكل " تقييداً " تتوخاه الفقرة 3 من المادة 12، وهو ضروري بوجه خاص لحماية الأمن الوطني والنظام العام. |
Le Comité a relevé que l'obligation de se conformer aux décisions du Conseil de sécurité prises en vertu du Chapitre VII de la Charte pouvait constituer une < < restriction > > visée par le paragraphe 3 de l'article 12, qui était notamment nécessaire pour protéger la sécurité nationale ou l'ordre public. | UN | ولاحظت اللجنة أن الالتزام بامتثال قرارات مجلس الأمن المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق قد يشكل " تقييداً " تتوخاه الفقرة 3 من المادة 12، وهو ضروري بوجه خاص لحماية الأمن الوطني والنظام العام. |
Il en est ainsi des décisions prises en vertu du Chapitre VII de la Charte mais ces considérations peuvent aussi s'appliquer à d'autres organisations internationales dont les décisions sont susceptibles d'affecter les droits et les obligations juridiques des États membres vis-à-vis de leurs pairs. | UN | ومن الأمثلة على ذلك القرارات المتخذة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، إلا أن نفس الاعتبارات قد تنطبق على منظمات دولية أخرى يمكن لقراراتها أن تؤثر على الحقوق والالتزامات القانونية للدول الأعضاء تجاه بعضها البعض. |
10.7 Le Comité relève que l'obligation de se conformer aux décisions du Conseil de sécurité prises en vertu du Chapitre VII de la Charte peut constituer une < < restriction > > visée par le paragraphe 3 de l'article 12, qui est notamment nécessaire pour protéger la sécurité nationale ou l'ordre public. | UN | 10-7 وتلاحظ اللجنة أن الالتزام بالامتثال لمقررات مجلس الأمن المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق قد يشكل " تقييداً " تقصده الفقرة 3 من المادة 12، وهو ضروري بوجه خاص لحماية الأمن الوطني والنظام العام. |
10.7 Le Comité relève que l'obligation de se conformer aux décisions du Conseil de sécurité prises en vertu du Chapitre VII de la Charte peut constituer une < < restriction > > visée par le paragraphe 3 de l'article 12, qui est notamment nécessaire pour protéger la sécurité nationale ou l'ordre public. | UN | 10-7 وتلاحظ اللجنة أن الالتزام بالامتثال لمقررات مجلس الأمن المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق قد يشكل " تقييداً " تقصده الفقرة 3 من المادة 12، وهو ضروري بوجه خاص لحماية الأمن الوطني والنظام العام. |
Il a été proposé que les membres permanents du Conseil de sécurité, collectivement ou individuellement, s’engagent, d’une manière juridiquement contraignante, à ne pas exercer leur droit de veto ou à ne pas recourir à la menace de son exercice pour des mesures autres que celles prises en vertu du Chapitre VII de la Charte. | UN | ١ - قدم مقترح مفاده أنه ينبغي أن يتعهد أعضاء مجلس اﻷمن الدائمون، بصورة جماعية أو فردية، على نحو ملزم قانونا، بألا يلجأوا إلى استخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه خارج إطار اﻹجراءات المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق. |
«à présenter en temps voulu un compte rendu clair et complet de ses travaux, y compris ses résolutions et autres décisions, dont les mesures prises en vertu du Chapitre VII de la Charte.» (résolution 48/264, par. 3) | UN | " أن يقدم، لدى رفعه التقارير إلى الجمعية العامة، وفي الوقت المناسب، بيانا واضحا وحافلا بالمعلومات عن أعماله، بما في ذلك قراراته وغيرها من المقررات، التي تتضمن التدابير المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق " . )القرار ٤٨/٢٦٤، الفقرة ٣( |
Plusieurs délégations ont soulevé la question du droit de veto et réaffirmé qu'il fallait en limiter l'exercice, par exemple en en restreignant l'usage aux votes sur les projets de résolution prévoyant des mesures qui seraient prises en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, voire l'abolir purement et simplement. | UN | 13 - وأثارت وفود عديدة مسألة حق النقض، مؤكدة من جديد ضرورة تقليص استخدامه، بما في ذلك تقييد حق النقض بخصوص القرارات المعتمدة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، و/أو إلغاء ذلك الحق. |
4. Appelle les parlements à renforcer leur contrôle sur les gouvernements pour qu'ils luttent contre le terrorisme et appliquent les résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU prises en vertu du Chapitre VII de la Charte, qui demandent aux États de ne pas financer les terroristes, de ne pas en faciliter les mouvements et de ne pas aider le terrorisme; | UN | 4 - تهيب بالبرلمانات زيادة رقابتها على الإجراءات التي تتخذها الحكومة لمكافحة الإرهاب وتنفيذ قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المعتمدة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، التي تهيب بالدول الامتناع عن تمويل الإرهابيين وتيسير تحركاتهم ومساعدة الإرهاب؛ |