"prises en vue de promouvoir" - Traduction Français en Arabe

    • المتخذة لتعزيز
        
    • المتَّخذة من أجل تعزيز
        
    • المتخذة من أجل تعزيز
        
    La Commission a prié le Gouvernement de continuer à donner des précisions sur les mesures prises en vue de promouvoir le partage des responsabilités familiales entre hommes et femmes ainsi que des informations statistiques sur la mesure dans laquelle des hommes prennent des congés pour raisons familiales. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز تقاسم المسؤوليات الأسرية بين الرجل والمرأة، وتوفير معلومات إحصائية عن مدى حصول الرجال على إجازة أسرية.
    65. La Turquie a pris acte des dispositions prises en vue de promouvoir et protéger les droits de l'enfant, notamment la signature de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 65- وأقرّت تركيا بالخطوات المتخذة لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وخاصة من خلال توقيع الجمهورية التشيكية على اتفاقية حقوق الطفل.
    Le Comité consultatif note les mesures prises en vue de promouvoir l'intégrité et la déontologie dans l'Organisation, telles que décrites aux paragraphes 10 à 14 du rapport. UN 7 - تلاحظ اللجنة الاستشارية الإجراءات المتخذة لتعزيز النزاهة والأخلاقيات في المنظمة على النحو المجمل في الفقرات 10 إلى 14 من التقرير.
    3.1 Mesures prises en vue de promouvoir la participation des enfants dans le milieu familial UN 3-1 التدابير المتَّخذة من أجل تعزيز مشاركة الأطفال في الوسط الأسري
    3.2 Les mesures prises en vue de promouvoir la participation des enfants dans le milieu scolaire UN 3-2 التدابير المتَّخذة من أجل تعزيز مشاركة الأطفال في الوسط المدرسي
    11. Le Comité prend note des renseignements fournis par l'État partie sur les mesures prises en vue de promouvoir la langue et la culture amazighes, notamment leur enseignement, ainsi que sur le renforcement des capacités de l'Institut royal de la culture amazighe. UN 11- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن التدابير المتخذة من أجل تعزيز اللغة والثقافة الأمازيغيتين، ولا سيما تعليمهما، وكذلك من أجل تعزيز كفاءات المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية.
    131.48 Poursuivre les mesures prises en vue de promouvoir les droits des femmes, par exemple les travaux actuels d'élaboration d'un projet de loi sur la prévention et la lutte contre les violences à l'égard des femmes (Cambodge); UN 131-48- مواصلة التدابير المتخذة لتعزيز حقوق المرأة، بما في ذلك العمل الجاري بشأن مشروع قانون لمنع العنف في حق المرأة ومكافحته (كمبوديا)؛
    À la lumière de l'Observation générale no 4 (2003), le rapport devrait également comporter des renseignements sur les mesures prises en vue de promouvoir et de protéger les droits des jeunes dans le contexte de la santé de l'adolescent. UN وفي ضوء التعليق العام رقم 4(2003)، ينبغي إدراج معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز حقوق الشباب وحمايتها في إطار صحة المراهقين.
    À la lumière de l'observation générale no 4 (2003), des renseignements sur les mesures prises en vue de promouvoir et de protéger les droits des jeunes dans le contexte de la santé de l'adolescent devraient également figurer dans le rapport. UN وفي ضوء التعليق العام رقم 4(2003)، ينبغي إدراج معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز حقوق الشباب وحمايتها في إطار صحة المراهقين.
    À la lumière de l'observation générale no 4 (2003), des renseignements sur les mesures prises en vue de promouvoir et de protéger les droits des jeunes dans le contexte de la santé de l'adolescent devraient également figurer dans le rapport. UN وفي ضوء التعليق العام رقم 4(2003)، ينبغي إدراج معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز حقوق الشباب وحمايتها في إطار صحة المراهقين.
    À la lumière de l'observation générale no 4 (2003), des renseignements sur les mesures prises en vue de promouvoir et de protéger les droits des jeunes dans le contexte de la santé de l'adolescent devraient également figurer dans le rapport. UN وفي ضوء التعليق العام رقم 4(2003)، ينبغي إدراج معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز حقوق الشباب وحمايتها في إطار صحة المراهقين.
    À la lumière de l'observation générale no 4 (2003), des renseignements sur les mesures prises en vue de promouvoir et de protéger les droits des jeunes dans le contexte de la santé de l'adolescent devraient également figurer dans le rapport. UN وفي ضوء التعليق العام رقم 4(2003)، ينبغي إدراج معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز حقوق الشباب وحمايتها في إطار صحة المراهقين.
    Elle lui a également demandé : a) des précisions sur les mesures prises en vue de promouvoir l'égalité de l'accès à l'emploi des hommes et des femmes dans les secteurs public, paraétatique et privé ainsi qu'à des activités rémunératrices dans le secteur informel; et b) des données statistiques actualisées concernant la position des hommes et des femmes dans la population active. UN وطُلب إلى الحكومة أيضا أن تقدم معلومات عن: (أ) التدابير المتخذة لتعزيز تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في العمل في الحكومة والقطاع شبه الحكومي والقطاع الخاص، وتعزيز عمل المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الأنشطة المدرة للدخل في مجال الاقتصاد غير الرسمي؛
    12. Veuillez donner des indications sur les mesures qui ont été prises en vue de promouvoir l'application de la loi no 19.688, qui consacre le droit des adolescentes enceintes ou qui allaitent de fréquenter les établissements d'enseignement (par. 51), ainsi que sur les résultats du programme < < Lycée pour tous > > (par. 54). UN 12 - يرجــى تقديــم معلومات عن الإجراءات المتخذة لتعزيز تنفيذ القانون رقم 688-19 الذي يكرس حق الطالبات الحوامل أو الأمهات المرضعات في الالتحاق بالمؤسسات التعليمية (الفقرة 51). ويرجى تقديم معلومات على وجه الخصوص عن تأثير برنامج المدرسة للجميع (الفقرة 54).
    3.3 Les mesures prises en vue de promouvoir la participation des enfants dans les tribunaux UN 3-3 التدابير المتَّخذة من أجل تعزيز مشاركة الأطفال في المحاكم
    (11) Le Comité prend note des renseignements fournis par l'État partie sur les mesures prises en vue de promouvoir la langue et la culture amazighes, notamment leur enseignement, ainsi que sur le renforcement des capacités de l'Institut royal de la culture amazighe. UN 11) وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن التدابير المتخذة من أجل تعزيز اللغة والثقافة الأمازيغيتين، ولا سيما تعليمهما، وكذلك من أجل تعزيز كفاءات المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus