"prises ou prévues" - Traduction Français en Arabe

    • المتخذة أو المزمع اتخاذها
        
    • المتخذة أو المقرر اتخاذها
        
    • التي اتخذتها والمقترح أن
        
    • المتخذة والمقترح اتخاذها
        
    • المتخذة أو المعتزم اتخاذها
        
    • المتخذة أو المقترح اتخاذها
        
    • اتخذت أو يعتزم اتخاذها
        
    • الموجودة أو المعتزمة
        
    • المتخذة أو التي يعتزم اتخاذها
        
    • المتخذة أو المتوقع اتخاذها
        
    • المتخذة أو المتوقعة
        
    • المتخذة أو المقررة
        
    • التي اتخذتها أو من المقرر أن
        
    • التي اتُّخذت أو الجاري اتخاذها
        
    • ما اتخذ أو تقرر
        
    Il a demandé des informations sur les mesures prises ou prévues pour répondre à ces préoccupations. UN واستفسرت كندا عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها استجابة لتلك المخاوف.
    Elle s'est enquise des autres mesures prises ou prévues pour améliorer la participation des femmes dans les sphères politique et économique. UN واستفسرت الأرجنتين عن التدابير الأخرى المتخذة أو المزمع اتخاذها لتعزيز مشاركة المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية.
    E. Mesures prises ou prévues dans le cadre des programmes d'action nationaux, notamment pour UN هاء- التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها في إطار برامج العمل الوطنية، بما في
    Les mesures prises ou prévues dans le cadre du PAN, sont le résultat d'un diagnostic exhaustif et objectif des expériences passées en matière de lutte contre désertification : UN والتدابير المتخذة أو المقرر اتخاذها في إطار برنامج العمل الوطني هي نتيجة تشخيص شامل وموضوعي للتجارب الماضية في ميدان مكافحة التصحر:
    vii) Mesures prises ou prévues dans le cadre des programmes UN `7` التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها في إطار برامج العمل الوطنية، بما فـي
    iii) secteurs de coopération inscrits au programme et mesures prises ou prévues UN `٣` مجالات التعاون في إطار البرنامج واﻹجراءات المتخذة أو المزمع اتخاذها
    E. Mesures prises ou prévues dans le cadre des programmes d'action nationaux, notamment pour améliorer le climat économique, pour conserver les UN هاء - التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها في إطار برامج العمل الوطنية، بما في
    vii) Mesures prises ou prévues dans le cadre des programmes d'action nationaux, notamment pour améliorer le climat économique, pour conserver les ressources naturelles, pour améliorer l'organisation institutionnelle, pour élargir la connaissance de la désertification et pour surveiller et évaluer les effets de la sécheresse; UN `٧` التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها في إطار برامج العمل الوطنية، بما في ذلك التدابير الرامية الى تحسين البيئة الاقتصادية، والى الحفاظ على الموارد الطبيعية، والى تحسين التنظيم المؤسسي، والى تحسين المعارف المتعلقة بالتصحر والى رصد وتقييم آثار الجفاف؛
    vii) Mesures prises ou prévues dans le cadre des programmes d'action nationaux, notamment pour améliorer le climat économique, pour conserver les ressources naturelles, pour améliorer l'organisation institutionnelle, pour élargir la connaissance de la désertification et pour surveiller et évaluer les effets de la sécheresse; UN `٧` التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها في إطار برامج العمل الوطنية، بما في ذلك التدابير الرامية الى تحسين البيئة الاقتصادية، والى الحفاظ على الموارد الطبيعية، والى تحسين التنظيم المؤسسي، والى تحسين المعارف المتعلقة بالتصحر والى رصد وتقييم آثار الجفاف؛
    Secteurs de coopération inscrits au programme et mesures prises ou prévues 53 - 59 14 UN ألف- مجالات التعاون في إطار البرنامج والإجراءات المتخذة أو المزمع اتخاذها 53-59 15
    1. Secteurs de coopération inscrits au programme et mesures prises ou prévues UN 1- مجالات التعاون في إطار البرنامج والإجراءات المتخذة أو المزمع اتخاذها
    A. Secteurs de coopération inscrits au programme et mesures prises ou prévues UN ألف- مجالات التعاون في إطار البرنامج والإجراءات المتخذة أو المزمع اتخاذها
    b) Quelles sont les mesures prises ou prévues dans le but de ratifier la Convention ou d'y adhérer. UN (ب) ما هي الخطوات المتخذة أو المقرر اتخاذها لأجل التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها؟
    Mesures prises ou prévues par la Commission de statistique et la Division de statistique UN الإجراءات التي اتخذتها والمقترح أن تتخذها اللجنة الإحصائية والشعبة الإحصائية
    Mesures prises ou prévues par la Commission de statistique et la Division de statistique UN الإجراءات المتخذة والمقترح اتخاذها من قبل اللجنة الإحصائية وشعبة الإحصاءات
    Indiquer également les mesures prises ou prévues pour assurer aux femmes l'accès sans réserve à des services de planification familiale et aux moyens de contraception. UN يرجى أيضاً ذكر التدابير المتخذة أو المعتزم اتخاذها لتيسير سبل تلقي النساء خدمات تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل.
    B. Mesures prises ou prévues par la Commission de statistique et la Division de statistique de l'ONU UN باء - الإجراءات المتخذة أو المقترح اتخاذها من قبل اللجنة الإحصائية وشعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة
    Après chaque visite, il a adressé une lettre aux autorités, dans laquelle il a réitéré ses principales observations préliminaires et leur a demandé d'y réagir et de faire parvenir des renseignements à jour sur toutes mesures prises ou prévues depuis la visite pour résoudre les problèmes soulevés au cours de la réunion finale, en particulier sur certaines questions qui pouvaient ou devaient être traitées dans les semaines suivant la visite. UN وبعد كل زيارة، وجهت اللجنة الفرعية رسالة إلى السلطات تكرر فيها الملاحظات الأولية الرئيسية وتطلب تعليقات ومعلومات محدَّثة عن أي خطوات اتخذت أو يعتزم اتخاذها منذ القيام بالزيارة لمعالجة المسائل التي طُرحت في الاجتماع الختامي، ولا سيما المسائل المحددة التي كان من الممكن تناولها أو يتعين تناولها في الأسابيع التالية للزيارة.
    Veuillez décrire les mesures prises ou prévues pour réduire la mortalité maternelle et infantile, et fournir notamment des renseignements détaillés sur le programme pour une maternité sans risques, qui vise à réduire la mortalité et la morbidité (par. 19.6.1). UN والرجاء تقــديم معلـــومات عــــن التدابيــر الموجودة أو المعتزمة لخفض وفيات النوافس والرضع، تتضمن تفاصيل عن برنامج الأمومة الرامي إلى خفض عدد الوفيات وحالات الاعتلال (الفقرة 19-6-1).
    Veuillez décrire les mesures prises ou prévues pour améliorer la répartition des services de santé à l'échelle du pays, ainsi que l'évolution constatée à cet égard depuis 2000; veuillez également donner un aperçu sur l'accès des femmes à ces services. UN يرجى تبيان التدابير المتخذة أو التي يعتزم اتخاذها لتحسين توزيع الخدمات الصحية عبر البلد، والاتجاهات فيما يتعلق بتوافر هذه الخدمات منذ عام 2000، وحصول المرأة على هذه الخدمات واستفادتها منها.
    Dans votre réponse, veuillez décrire en particulier les initiatives prises ou prévues en faveur des zones rurales. UN وعند الإجابة على هذا السؤال، يرجى إيلاء اهتمام خاص للمبادرات المتخذة أو المتوقع اتخاذها فيما يتصل بالمناطق الريفية.
    En répondant à cette question, veuillez accorder une attention particulière aux initiatives prises ou prévues pour les zones rurales. UN عند الإجابة عن هذا السؤال يرجى إيلاء اهتمام خاص للمبادرات المتخذة أو المتوقعة في المناطق الريفية.
    iii) secteurs de coopération inscrits au programme et mesures prises ou prévues UN `٣` مجالات التعاون في إطار البرنامج واﻹجراءات المتخذة أو المقررة
    Les annexes I et II contiennent un aperçu des mesures prises ou prévues par les organes intergouvernementaux intéressés. UN 2 - ويقدم المرفقان الأول والثاني لمحة عامة عن الإجراءات التي اتخذتها أو من المقرر أن تتخذها الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    Des organisations de peuples autochtones ont décrit un certain nombre de mesures prises ou prévues pour faire connaître la Déclaration. UN 130- وصفت منظمات الشعوب الأصلية جملة من التدابير التي اتُّخذت أو الجاري اتخاذها بأنها تزيد الوعي بالإعلان.
    pays parties développés et les autres entités intéressées 17 - 18 9 v) Mesures prises ou prévues dans le cadre UN والكيانات المهتمة الأخرى 17- 18 8 `5` ما اتخذ أو تقرر اتخاذه من تدابير في إطار برامج العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus