Les mesures prises par la République de Djibouti pour la mise en application des dispositions de fond de la Convention | UN | التدابير التي اتخذتها جمهورية جيبوتي لتطبيق الأحكام الجوهرية للاتفاقية |
2. Législation nationale et mesures prises par la République de Hongrie | UN | 2 - التشريعات والتدابير الوطنية التي اتخذتها جمهورية هنغاريا |
2. Législation nationale et mesures prises par la République de Hongrie | UN | 2 - التشريعات والتدابير الوطنية التي اتخذتها جمهورية هنغاريا |
Les mesures prises par la République de Chypre après le 11 septembre sont exposées en détail à l'annexe I. | UN | يُرجى الرجوع إلى المرفق الأول للاطلاع على بيان مفصل بالتدابير التي اتخذتها جمهورية قبرص بعد 11 أيلول/سبتمبر. |
Mesures prises par la République de Croatie : Zlatko Aleksovki a été arrêté à Split le 8 juin 1996 et déféré à La Haye au début de 1997. | UN | اﻹجراء الذي اتخذته جمهورية كرواتيا: ألقي القبض على زلاتكو أليكسوفسكي في سبليت، في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦، ونقل إلى لاهاي في أوائل عام ١٩٩٧. |
Mesures prises par la République de Croatie aux fins de l'application des dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par la Croatie | UN | التدابير التي اتخذتها جمهورية كرواتيا لتنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من كرواتيا |
Mesures prises par la République de Croatie aux fins de l'application des dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par la Croatie | UN | التدابير التي اتخذتها جمهورية كرواتيا لتنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من كرواتيا |
Mesures prises par la République de Croatie aux fins de l'application des dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par la Croatie | UN | التدابير التي اتخذتها جمهورية كرواتيا لتنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من كرواتيا |
Mesures prises par la République de Croatie aux fins de l'application des dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | التدابير التي اتخذتها جمهورية كرواتيا لتنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Se félicitant des mesures prises par la République de Chypre pour améliorer les conditions de vie de nombreux soldats de la Force, | UN | وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها جمهورية قبرص لمعالجة الظروف المعيشية للعديد من الجنود التابعين للقوة، |
Se félicitant des mesures prises par la République de Chypre pour améliorer les conditions de vie de nombreux soldats de la Force, | UN | وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها جمهورية قبرص لمعالجة الظروف المعيشية للعديد من الجنود التابعين للقوة، |
L'objectif majeur des mesures précitées prises par la République de Vanuatu et de celles qu'elle prendra les années à venir dénote l'engagement de la République de Vanuatu en faveur du désarmement général et complet de notre planète. | UN | والهدف اﻷكبر من هذه التدابير التي اتخذتها جمهورية فانواتو والتي من المقرر أن تتخذها في السنوات المقبلة هو التدليل على التزامنا بنزع السلاح العام الكامل على كوكبنا كله. |
2. Législation interne et mesures prises par la République de Hongrie | UN | 2 - التدابير التي اتخذتها جمهورية هنغاريا |
Deuxième partie: Les mesures prises par la République de Djibouti pour la mise en application des dispositions de fond de la Convention 136−604 23 | UN | الجزء الثاني: التدابير التي اتخذتها جمهورية جيبوتي لتطبيق الأحكام الجوهرية للاتفاقية 136-596 26 |
26. Note avec intérêt les mesures prises par la République de Croatie pour améliorer le cadre législatif et économique en vue du retour des réfugiés, en particulier les mesures visant à supprimer les dispositions discriminatoires des lois croates; | UN | ٢٦ - تلاحظ مع الاهتمام المبادرات التي اتخذتها جمهورية كرواتيا من أجل تحسين اﻹطار التشريعي والاقتصادي لعودة اللاجئين، وخاصة الخطوات المتخذة من أجل إزالة اﻷحكام التمييزية من القوانين الكرواتية؛ |
Ils ont instamment prié les États membres, en particulier les pays frontaliers du Libéria, de prendre toutes les mesures voulues pour arrêter les mouvements d'armes de leur territoire vers le Libéria et ont noté avec appréciation les mesures prises par la République de Côte d'Ivoire à cet égard. | UN | وحثوا الدول اﻷعضاء، ولا سيما البلدان المجاورة لليبريا على اتخاذ كافة التدابير من أجل وقف تدفق اﻷسلحة من أراضيها إلى ذلك البلد، ولاحظوا مع التقدير التدابير التي اتخذتها جمهورية كوت ديفوار في هذا الصدد. |
9. Avant de faire état des mesures particulières prises par la République de Lituanie pour mettre en œuvre les principes du droit international humanitaire, il est important de noter que les forces armées lituaniennes ne possèdent pas de munitions comportant des sousmunitions. | UN | 9- قبل ذكر التدابير المحددة التي اتخذتها جمهورية ليتوانيا لتنفيذ مبادئ القانون الإنساني الدولي، من المهم الإشارة إلى أن القوات المسلحة لجمهورية ليتوانيا لا تملك ذخائر صغيرة ضمن ذخائرها. |
Dans sa lettre officielle du 24 mars 2005, l'OACI a confirmé et a marqué son accord envers les mesures correctives prises par la République de Corée. | UN | وفي رسالتها الرسمية المؤرخة 24 آذار/مارس 2005، أكدت منظمة الطيران المدني الدولي الإجراءات التصحيحية التي اتخذتها جمهورية كوريا ووافقت عليها. |
Rapport au Comité du Conseil de sécurité créé par le paragraphe 18 de la résolution 1737 (2006) sur les mesures prises par la République de Pologne pour donner suite aux dispositions de la résolution 1803 (2008) que le Conseil de sécurité a adoptée | UN | تقرير مقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بأحكام الفقرة 19 من قرار مجلس الأمن 1737 (2006) بشأن الخطوات التي اتخذتها جمهورية بولندا تنفيذا لأحكام القرار 1803 (2008) المؤرخ 3 آذار/مارس 2008 |
Veuillez trouver par ailleurs ci-joint le dernier mémorandum daté du 15 mars 2002 qui récapitule les mesures contre le terrorisme prises par la République de Chypre, ainsi qu'un document de la Banque centrale de Chypre sur les dernières mesures prises pour l'application des sanctions financières à l'encontre des Taliban et un document présenté par la police chypriote. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجدون طيه مذكرة مستكملة مؤرخة 15 آذار/مارس 2002، تحدد التدابير التي اتخذتها جمهورية قبرص ضد الإرهاب. وأحيل أيضا وثيقة من مصرف قبرص المركزي بشأن آخر التدابير التي اتُخذت فيما يتعلق بتنفيذ الجزاءات المالية ضد الطالبان بالإضافة إلى وثيقة مقدمة من شرطة قبرص. |
Le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis juge encourageantes les mesures sincères et louables prises par la République de Chine à Taiwan pour renforcer la démocratie en mettant en place les institutions et processus nécessaires, ainsi que sa détermination de défendre les droits de l'homme et d'assurer une justice équitable. | UN | وتعرب حكومة سانت كيتس ونيفس عن ارتياحها لما اتخذته جمهورية الصين في تايوان من خطوات صادقة وجديرة بالثناء لدعم الديمقراطية بالمؤسسات والعمليات اللازمة، ولتصميمها على تعزيز حقوق اﻹنسان وإقامة العدل المرتكز الى اﻹنصاف. |