"prises par le directeur général" - Traduction Français en Arabe

    • التي اتخذها المدير العام
        
    • التي يتخذها المدير العام
        
    • التي اتخذها المدير التنفيذي
        
    Nous nous félicitons des mesures et initiatives prises par le Directeur général Amano concernant la sûreté nucléaire, après l'accident de Fukushima. UN ونرحب بالإجراءات والمبادرات التي اتخذها المدير العام للوكالة، يوكيا أمانو، فيما يتعلق بالأمان النووي في أعقاب حادث فوكوشيما.
    Les mesures prises par le Directeur général pour temporiser face à cette réduction sont louables. UN والتدابير التي اتخذها المدير العام لتأخير آثار ذلك الانخفاض تستحق التقدير.
    On y trouvera en particulier le détail des mesures prises par le Directeur général de l'Agence pour remplir le mandat que ces résolutions de la Conférence générale lui confient. UN وتبرز هذه التفاصيل الخطوات الخاصة التي اتخذها المدير العام للوكالة للوفاء بالولاية التي منحته إياها القرارات.
    Il est essentiel que ces initiatives et d'autres prises par le Directeur général soient poursuivies. UN وقال انه من الضروري مواصلة هذه المبادرات وسواها من المبادرات التي يتخذها المدير العام.
    Prenant note des mesures prises par le Directeur général de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche et le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour appliquer les recommandations du Comité des commissaires aux comptes, UN وإذ تحيط علما بالتدابير التي اتخذها المدير التنفيذي لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين الرامية إلى تنفيذ التوصيات الحالية الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات،
    Elle appuie les mesures prises par le Directeur général pour accorder une attention plus soutenue aux questions ayant trait à l'énergie dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement. UN كما أعرب عن دعم الاتحاد للتدابير التي اتخذها المدير العام من أجل زيادة الاعتناء بالمسائل المتعلقة بالبيئة فيما يتصل بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Enfin, l'orateur se félicite des initiatives prises par le Directeur général pour rétablir l'équilibre entre les sexes et la répartition géographique au sein du personnel de l'ONUDI et recruter des candidats provenant de pays sous-représentés. UN وأخيرا، أعرب عن ترحيبه بالمبادرات التي اتخذها المدير العام لتصحيح اختلال التوازن الجنساني والجغرافي في صفوف موظفي اليونيدو ولتعيين موظفين من البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.
    " 32.1 [Le Conseil exécutif prend connaissance des mesures prises par le Directeur général et reste saisi de l'affaire tout au long de la procédure d'inspection. [Toutefois, ses délibérations ne doivent pas retarder le déroulement de l'inspection.]] UN " ٢٣ -١ ]يحيط المجلس التنفيذي علماً بالاجراءات التي اتخذها المدير العام ويُبقي الحالة قيد نظره طوال تنفيذ اجراء التفتيش. ]ومع ذلك، يجب ألا تؤخر مداولاته عملية التفتيش.[[
    20. Tout en étant encouragée par les mesures prises par le Directeur général en ce qui concerne la mise en œuvre des modules de services, la délégation indonésienne déplore l’effondrement de la valeur des approbations au titre de la coopération technique entre 1997 et 1998. UN ٠٢ - في حين أن وفده تشجعه الخطوات التي اتخذها المدير العام بشأن تنفيذ النمائط الخدمية، يأسف الوفد للانخفاض الكبير في المبالغ المصدق عليها للتعاون التقني بين عام ٧٩٩١ وعام ٨٩٩١.
    58. [Le Conseil exécutif prend connaissance des mesures prises par le Directeur général et reste saisi de l'affaire tout au long de la procédure d'inspection. [Toutefois, ses délibérations ne doivent pas retarder le déroulement de l'inspection.]] UN ٨٥- ]يحيط المجلس التنفيذي علماً باﻹجراءات التي اتخذها المدير العام ويُبقي الحالة قيد نظره طوال تنفيذ إجراء التفتيش. ]ولكن يجب ألا تؤخر مداولاته عملية التفتيش.[[
    17. Après avoir reçu la demande d'inspection, le Conseil exécutif prend connaissance des mesures prises par le Directeur général pour donner suite à la demande et reste saisi de l'affaire tout au long de la procédure d'inspection. UN ١٧ - بعد أن يتلقى المجلس التنفيذي طلب التفتيش، يحيط المجلس علما باﻹجراءات التي اتخذها المدير العام بشأن الطب ويبقي الحالة قيد نظره طوال مدة إجراء التفتيش.
    Après avoir reçu la demande d'inspection, le Conseil exécutif prend connaissance des mesures prises par le Directeur général pour donner suite à la demande et reste saisi de l'affaire tout au long de la procédure d'inspection. UN 17 - بعد أن يتلقى المجلس التنفيذي طلب التفتيش، يحيط المجلس علما بالإجراءات التي اتخذها المدير العام بشأن الطلب، ويبقي الحالة قيد نظره طوال مدة إجراء التفتيش.
    Les mesures prises par le Directeur général de l'ONUN, en partie à la suite des recommandations du BSCI, ont permis de réduire d'environ 1 million de dollars le déficit susmentionné et d'autres économies devraient être réalisées en raison de coûts salariaux moins élevés en 2004. UN ومكنت الخطوات التي اتخذها المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، في إطار استجابة جزئية لتوصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، من الحصول على مبلغ قدره مليون دولار للحد من العجز المذكور أعلاه، ومن المتوقع تحقيق مزيد من الوفورات بفعل انخفاض تكاليف الموظفين في عام 2004.
    Cette analyse a été effectuée sans préjudice des premières mesures louables de réforme prises par le Directeur général; elle a débouché sur un large débat entre les États Membres et au sein du Secrétariat, ce qui a conduit à une intensification du processus de réforme, avec un nouveau ciblage des activités dans des domaines essentiels et à la formulation du Plan de travail qui constitue une bonne base pour les travaux futurs. UN وقال إن هذا التحليل أجري دون المساس بخطوات اﻹصلاح اﻷولى الجديرة بالثناء التي اتخذها المدير العام والتي أدت إلى مناقشة واسعة النطاق فيما بين الدول اﻷعضاء وداخل اﻷمانة ، مما أدى إلى تكثيف عملية اﻹصلاح مع التركيز الجديد على مجالات رئيسية وصوغ خطة اﻷعمال التي أتت بأساس جيد للعمل في المستقبل .
    14. Les mesures prises par le Directeur général, ainsi qu’il est expliqué dans les instructions administratives publiées au cours du premier trimestre de 1998, ont entraîné, pour tous les objets de dépense du budget, des décaissements inférieurs aux montants budgétisés. UN ٤١ - أسفرت التدابير التي اتخذها المدير العام ، والمبينة في التعليمات الادارية الصادرة خلال الربع اﻷول من سنة ٨٩٩١ عن مصروفات نقدية أقل من النفقات المدرجة في الميزانية بشأن جميع وجوه الانفاق .
    55. M. Reguieg prend note des mesures prises par le Directeur général pour diminuer les dépenses de fonctionnement et du fait que certains États Membres ont payé leur contribution pour l’année en cours plus tôt que d’habitude. UN ٥٥ - ونوه بالخطوات التي اتخذها المدير العام لخفض النفقات التشغيلية وبقيام بعض الدول اﻷعضاء بتسديد اشتراكاتها المقررة للسنة الحالية في وقت أبكر من المعتاد .
    8. Les réductions importantes des dépenses obtenues grâce aux mesures prises par le Directeur général (voir ci-dessus) sont présentées à l’annexe I du document. UN ٨ - ويرد في المرفق اﻷول بهذه الوثيقة عرض للتقليص الهام في التدفقات المالية الىالخارج الذي تحقق نتيجة للتدابير التي اتخذها المدير العام مثلما ذكر أعلاه .
    1. Le présent document contient un bref aperçu des activités pertinentes menées ou en cours de réalisation, un compte rendu des mesures prises par le Directeur général pour renforcer le rôle de l'ONUDI en matière de politiques industrielles et un projet de feuille de route pour l'exercice biennal 2012-2013. UN 1- تتضمّن هذه الوثيقة استعراضاً مختصراً للأنشطة ذات الصلة التي نُفِّذت أو ما زالت قيد التنفيذ، وبياناً بالتدابير التي اتخذها المدير العام من أجل تعزيز دور اليونيدو في مجال السياسات الصناعية، وخريطة طريق مُقترحة تشمل فترة السنتين 2012-2013.
    Un grand nombre d'experts ont exprimé leur indignation et leur inquiétude et ont appuyé les initiatives prises par le Directeur général pour tenter de sauver ces statues. UN وأعرب العديد من الخبراء عن سخطهم وقلقهم وأيدوا التدابير التي يتخذها المدير العام لمحاولة إنقاذها.
    60. Mme Polo Florez (Colombie) dit que la Colombie a suivi de près les initiatives prises par le Directeur général en ce qui concerne l'organisation interne du Secrétariat. UN 60- السيدة بولو فلوريز (كولومبيا): قالت إن بلدها يتابع المبادرات التي يتخذها المدير العام فيما يتعلق بالتنظيم الداخلي للأمانة.
    Cette disposition, et d'autres encore mises en place par ce mémorandum, ont fait l'objet, en février 2010, d'un jugement du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail aux termes duquel les décisions administratives prises par le Directeur général du Mécanisme sont, en droit, des décisions du Fonds (jugement no 2867). UN وكانت هذه الإجراءات وغيرها من الإجراءات التي وُضِعت عملا بمذكرة التفاهم السابقة موضوع حكم صادر عن المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية في شباط/فبراير 2010، قضت فيه بأن " القرارات الإدارية التي يتخذها المدير العام للآلية هي قرارات الصندوق بحكم القانون " (المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، الحكم رقم 2867).
    Prenant note des mesures prises par le Directeur général de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche et le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour appliquer les recommandations du Comité des commissaires aux comptes, UN وإذ تحيط علما بالتدابير التي اتخذها المدير التنفيذي لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين الرامية إلى تنفيذ التوصيات الحالية الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus