Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport se borne à donner un bref aperçu des mesures prises par les organismes des Nations Unies à cet égard. | UN | ونظرا لما جاء أعلاه، فإن هذا التقرير لا يعدو أن يكون ملخصا موجزا للتدابير التي اتخذتها منظومة اﻷمم المتحدة في هذا الصدد. |
A. Mesures prises par les organismes des Nations Unies | UN | ألف - التدابير التي اتخذتها منظومة اﻷمم المتحدة |
Mesures prises par les organismes des Nations Unies pour résoudre le problème informatique posé par le passage à l’an 2000 | UN | الخطوات المتخذة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لحل مشكلة تحويل التواريخ في الحاسوب عام ٢٠٠٠ |
Mesures prises par les organismes des Nations Unies pour promouvoir les principes du développement durable | UN | باء - الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لتقبل إطار التنمية المستدامة |
i) Rapports annuels à l'Assemblée générale sur les mesures prises par les organismes des Nations Unies pour appliquer le Programme d'action; | UN | `١` تقديم تقارير سنوية الى الجمعية العامة عن الاجراءات التي اتخذتها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ منهاج العمل؛ |
Les rapports présentés au Conseil économique et social examinent les initiatives prises par les organismes des Nations Unies pour intégrer la dimension femmes dans les politiques et programmes. | UN | أما التقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي فتدرس المبادرات التي تتخذها كيانات الأمم المتحدة لمراعاة تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج. |
1. Se félicite des mesures prises par les organismes des Nations Unies pour appliquer les résolutions de l'Assemblée générale relatives à l'intégration de l'économie des pays en transition à l'économie mondiale; | UN | " 1 - ترحب بالتدابير التي اتخذتها منظمات منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بدمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، |
On passe en revue ci-après les décisions pertinentes prises par les organismes des Nations Unies, depuis la publication du rapport précédent. | UN | وترد فيما يلي معلومات حديثة عن القرارات ذات الصلة التي اتخذتها هيئات اﻷمم المتحدة منذ نشر التقرير السابق. |
1. Mesures prises par les organismes des Nations Unies | UN | ١ - اﻹجراءات التي اتخذتها منظومة اﻷمم المتحدة |
1. Mesures prises par les organismes des Nations Unies | UN | ١ - الاجراءات التي اتخذتها منظومة اﻷمم المتحدة |
présente résolution et de la résolution 45/264, le Secrétaire général devrait prendre les dispositions nécessaires pour informer le Conseil, à sa session de fond suivante, des mesures prises par les organismes des Nations Unies afin de donner effet auxdites recommandations. | UN | ووفقا لهذا القرار والقرار ٤٥/٢٦٤، ينبغي أن يتخذ اﻷمين العام ترتيبات ﻹفادة المجلس في دورته الموضوعية التالية عن الخطوات التي اتخذتها منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ هذه التوصيات. |
Le rapport annuel d'ensemble du Comité administratif de coordination pour 1993 exposait en détail les mesures prises par les organismes des Nations Unies en réponse aux difficultés de huit États Membres touchés par les sanctions imposées à la République fédérative de Yougoslavie. | UN | وقد بين التقرير الشامل السنوي للجنة التنسيق اﻹدارية لعام ١٩٩٣ بالتفصيل التدابير التي اتخذتها منظومة اﻷمم المتحدة استجابة لمشاكل الدول الثماني المتضررة من الجزاءات المفروضة ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Mesures prises par les organismes des Nations Unies pour résoudre le problème informatique posé par le passage à l’an 2000 | UN | الخطوات المتخذة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لحل مشكلة تحويل التواريخ في الحواسيب بحلول سنة ٢٠٠٠ |
Évaluation des mesures prises par les organismes des Nations Unies pour mettre en œuvre la déclaration ministérielle de 2008 | UN | ثالثا - تقييم الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الإعلان الوزاري لعام 2008 |
IV. Mesures prises par les organismes des Nations Unies concernant la situation des travailleuses migrantes | UN | رابعا - اﻹجراءات التي اتخذتها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بحالة العاملات المهاجرات |
c) i) Nombre d'initiatives des organismes des Nations Unies, appuyées par ONU-Femmes, qui tiennent compte de la problématique hommes-femmes dans leurs politiques, programmes et projetsNombre d'initiatives prises par les organismes des Nations Unies, individuellement ou collectivement, pour intégrer la problématique hommes-femmes dans leurs politiques, programmes et projets | UN | (ج) ' 1` عدد المبادرات التي تتخذها كيانات الأمم المتحدة، بدعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة، لإدراج المنظور الجنساني في سياساتهاوبرامجها ومشاريعها |
1. Se félicite des mesures prises par les organismes des Nations Unies pour appliquer les résolutions de l'Assemblée générale relatives à l'intégration de l'économie des pays en transition dans l'économie mondiale; | UN | 1 - ترحب بالتدابير التي اتخذتها منظمات منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بدمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، |
III. Mesures prises par les organismes des Nations Unies | UN | ثالثا - اﻹجراءات التي اتخذتها هيئات اﻷمم المتحدة |
c) Précise que toutes mesures prises par les organismes des Nations Unies dans le cadre du mécanisme de surveillance et de communication de l'information doivent viser à soutenir et compléter, le cas échéant, les prérogatives des gouvernements en matière de protection et de réadaptation; | UN | (ج) يؤكد أن تأتي جميع الإجراءات التي ستتخذها كيانات الأمم المتحدة داخل إطار آلية الرصد والإبلاغ مساندة ومكملة، حسب الاقتضاء، لأدوار الحكومات الوطنية في مجالي الحماية وإعادة التأهيل؛ |
Renforcement des mesures de coordination prises par les organismes des Nations Unies en vue de la promotion et de l'application de la gestion durable de l'énergie | UN | ألف - تعزيز الترتيب القائم لتنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة للحاجة إلى تعزيز تنمية الطاقة المستدامة، وتنفيذ ذلك الترتيب |
Rapport du Secrétaire général sur les mesures prises par les organismes des Nations Unies pour accélérer la mise en oeuvre d’Action 21 et du Programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d’Action 21 (résolution 53/188 de l’Assemblée)1 | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن التدابير المتخذة في منظومة اﻷمم المتحدة للتعجيل بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ )قرار الجمعية العامة ٥٣/١٨٨()١( |
Dans le même ordre d'idées, il s'attachera à faire cadrer les mesures prises par les organismes des Nations Unies aux fins des examens intergouvernementaux et du suivi des progrès accomplis dans la réalisation de ces objectifs par l'Assemblée générale et le Conseil économique et social, ainsi que par les organes directeurs des institutions spécialisées, des fonds et des programmes. | UN | وفي السياق نفسه، سيجري إيلاء اهتمام خاص للتوفيق بين الجهود التي تبذلها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة دعما للاستعراضات الحكومية الدولية ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي مجالس إدارة الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج. |
c) i) Multiplication des mesures prises par les organismes des Nations Unies, à titre individuel ou collectif, pour faire une place aux questions d'égalité des sexes dans leurs politiques, programmes et projets | UN | (ج) ' 1` ازدياد عدد الإجراءات التي تتخذها كيانات منظومة الأمم المتحدة كل على حدة و/أو مجتمعة، لإدراج المنظور الجنساني في سياساتها وبرامجها ومشاريعها |
Le présent chapitre du plan à moyen terme à l'échelle du système expose quelques-unes des mesures prises par les organismes des Nations Unies pour développer leur capacité de mettre en oeuvre le Programme d'action et de s'acquitter de missions connexes, notamment les missions dont pourront les charger d'autres grandes conférences mondiales. | UN | ويتضمن هذا الفرع من الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١ تحديدا لبعض الخطوات التي تتخذها منظومة اﻷمم المتحدة لزيادة قدرتها على تنفيذ منهاج العمل والولايات ذات الصلة، بما في ذلك الولايات الصادرة عن المؤتمرات العالمية الرئيسية اﻷخرى. |
Le rapport mentionne les mesures prises par les organismes des Nations Unies pour mettre en place, au siège et sur le terrain, les structures et les capacités nécessaires pour développer et gérer les partenariats (par. 25 et 26). | UN | 27 - واختتم كلامه قائلا إن التقرير يشير إلى خطوات اتخذتها وكالات الأمم المتحدة لتشكيل الهياكل والقدرات اللازمة في المقر وفي مكاتبها القطرية بغية إقامة الشراكات وإدارتها (الفقرتان 25 و 26). |