"prises par les parties visées à" - Traduction Français en Arabe

    • التي تتخذها الأطراف المدرجة في
        
    • التي تتخذها أطراف
        
    • التي اتخذتها اﻷطراف المدرجة في
        
    Cette dépendance ne faisait qu'aggraver leur vulnérabilité aux effets négatifs des politiques et des mesures prises par les Parties visées à l'annexe I de la Convention pour faire face aux changements climatiques. UN ويفاقِم هذا الاعتماد هشاشة هذه البلدان إزاء الآثار السلبية الناجمة عن السياسات والتدابير التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية للتصدي لتغير المناخ.
    10. Décide de passer en revue les mesures prises par les Parties visées à l'annexe I conformément à la présente décision et d'étudier, à sa troisième session, les mesures complémentaires qu'il sera nécessaire de prendre. UN 10- يقرر استعراض الإجراءات التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وفقاً لهذا المقرر، والنظر خلال دورته الثالثة في ما يلزم اتخاذه من إجراءات أخرى.
    10. Décide de passer en revue les mesures prises par les Parties visées à l'annexe I conformément à la présente décision et d'étudier, à sa troisième session, les mesures complémentaires qu'il sera nécessaire de prendre. UN 10- يقرر استعراض الإجراءات التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وفقاً لهذا المقرر، والنظر خلال دورته الثالثة في ما يلزم اتخاذه من إجراءات أخرى.
    18. Certaines Parties ont mis l'accent sur la nécessité de traiter la question des mesures prises par les Parties visées à l'annexe I qui portent ou risquent de porter préjudice au commerce international dans les pays en développement. UN 18- شدّد بعض الأطراف على ضرورة التصدي للآثار السلبية المشاهَدة والمحتملة على التجارة الدولية في البلدان النامية بسبب الإجراءات التي تتخذها أطراف المرفق الأول.
    Prie le SBI d'examiner les politiques suivies et les mesures prises par les Parties visées à l'annexe I qui ont des effets néfastes sur les pays en développement, y compris la suppression des subventions et la restructuration de la fiscalité.] UN ]٠٢- يرجو من الهيئة الفرعية للتنفيذ استعراض السياسات والتدابير التي اتخذتها اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول والتي تؤثر تأثيرا ضارا بالبلدان النامية بما في ذلك إزالة اﻹعانات وإعادة تشكيل الضرائب.[
    7. L'Afrique du Sud note qu'on ne connaît pas encore l'impact qu'auront finalement les mesures de riposte prises par les Parties visées à l'annexe B et que la nature de cet impact fait encore l'objet de travaux de recherche. UN 7- وتشير جنوب أفريقيا إلى أن الآثار النهائية لتدابير الاستجابة التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق باء لا تزال مجهولة، وأن البحث في طبيعتها لا يزال جارياً.
    10. Décide de passer en revue les mesures prises par les Parties visées à l'annexe I conformément à la présente décision et d'étudier, à sa troisième session, les mesures complémentaires qu'il sera nécessaire de prendre. UN 10- يقرر استعراض الإجراءات التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وفقاً لهذا المقرر، والنظر في دورته الثالثة في ما يلزم اتخاذه من إجراءات أخرى.
    10. Décide de passer en revue les mesures prises par les Parties visées à l'annexe I conformément à la présente décision et d'étudier, à sa troisième session, les mesures complémentaires qu'il sera nécessaire de prendre. UN 10- يقرر استعراض الإجراءات التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وفقاً لهذا المقرر، والنظر في دورته الثالثة في ما يلزم اتخاذه من إجراءات أخرى.
    8. Les Émirats arabes unis affirment que, d'après un grand nombre d'études concordantes, les mesures de riposte prises par les Parties visées à l'annexe I auront des conséquences néfastes pour les pays qui sont largement tributaires de leurs recettes pétrolières, ce qui est leur cas. UN 8- وتقول الإمارات العربية المتحدة إن عدداً كبيراً من الدراسات يتفق على الآثار السلبية لتدابير الاستجابة التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول، على البلدان التي تعتمد بشكل كبير على عائدات النفط، ومنها مثلاً الإمارات العربية المتحدة.
    4. En vertu de l'alinéa j) du paragraphe 1 de l'article 4 et des alinéas a) et b) du paragraphe 1 de l'article 12, une communication doit décrire l'ensemble des mesures prises par les Parties visées à l'annexe I pour s'acquitter de toutes leurs obligations au titre de la Convention. UN 4- وفقا للمادتين 4-1 (ي) و12-1 (أ) و(ب)، يصف البلاغ كامل مجموعة التدابير التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول لتنفيذ جميع ما عليها من التزامات بموجب الاتفاقية.
    l) Les mesures concrètes mesurables, notifiables et vérifiables prises par les Parties visées à l'annexe I pour améliorer la mise en œuvre de la Convention pourraient être facilitées par des actions renforcées prises volontairement par les pays en développement (Pakistan, MISC.5/Add.2); UN (ل) الإجراءات الوطنية العملية القابلة للقياس والتي يمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية يمكن أن تعززها إجراءات اختيارية من جانب البلدان النامية (باكستان، Misc.5/Add.2)؛
    e) Elle évalue périodiquement l'effet global cumulé des mesures prises par les Parties visées à l'annexe I, compte tenu des toutes dernières évaluations scientifiques concernant les changements climatiques et de l'Objectif du Protocole, et veille à la publication de ces évaluations; UN )ﻫ( إجراء تقييم منتظم لﻷثر الكلي المتجمع للتدابير التي تتخذها أطراف المرفق اﻷول في ضوء آخر التقييمات العلمية بشأن تغير المناخ، وهدف البروتوكول، وضمان نشر هذه التقييمات؛
    e) Elle évalue périodiquement l'effet global cumulé des mesures prises par les Parties visées à l'annexe I, compte tenu des toutes dernières évaluations scientifiques concernant les changements climatiques et de l'objectif du Protocole, et veille à la publication de ces évaluations; UN )ﻫ( إجراء تقييم منتظم لﻷثر الكلي المتجمع للخطوات التي تتخذها أطراف المرفق اﻷول في ضوء آخر التقييمات العلمية المتعلقة بتغير المناخ، وهدف البروتوكول، وضمان نشر هذه التقييمات؛
    51. Le présent document est une compilation rétrospective des mesures prises par les Parties visées à l'annexe II, telles qu'elles ressortent de leurs communications nationales. UN ٥١- تشكل هذه الوثيقة تجميعا استعاديا للاجراءات التي اتخذتها اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني، حسبما وردت في بلاغاتها الوطنية.
    a) Prendre note des informations sur les mesures prises par les Parties visées à l'annexe II considérées concernant le financement et le transfert de technologies, et en tenir compte dans ses futurs travaux sur la mise au point et le transfert de technologies; UN )أ( أن تحيط علما بالمعلومات المتعلقة باﻹجراءات التي اتخذتها اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني في مجال تمويل ونقل التكنولوجيا، وأن تضع هذه المعلومات في الاعتبار لدى النظر في تطوير ونقل التكنولوجيا؛
    Le premier (Examen de l'expérience des pays développés) découle de la décision 13/CP.1, dans laquelle la Conférence a demandé au secrétariat d'établir " un rapport d'activité détaillé ... sur les mesures concrètes prises par les Parties visées à l'annexe II de la Convention pour donner suite aux engagements qu'elles ont pris au sujet du transfert de technologies écologiquement rationnelles... " . UN ويستند الموضوع اﻷول، " تقييم تجارب البلدان النامية " ، إلى المقرر ١٣/م أ-١، الذي يطلب " إعداد تقرير مرحلي مبوب ... عن التدابير الملموسة التي اتخذتها اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية، فيما يتعلق بالتزاماتها المتصلة بنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا ... " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus