"prises pour éliminer toutes les" - Traduction Français en Arabe

    • المتخذة للقضاء على جميع
        
    Détailler les mesures prises pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN يرجى تقديم معلومات إضافية عن التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Veuillez indiquer les mesures prises pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en ce qui concerne la propriété, le transfert et le legs de biens fonciers. UN ويرجى بيان التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بامتلاك الأرض ونقل ملكيتها ووراثتها، وعلى وجه الخصوص بالنسبة للمرأة في المناطق الريفية.
    9. Fournir des renseignements sur les mesures prises pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes des zones rurales, en particulier en ce qui concerne l'accès aux soins de santé, aux services publics, à l'éducation, à l'eau salubre et à l'électricité. UN 9- ويُرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء الريفيات، ولا سيما فيما يتعلق بالحصول على الرعاية الصحية، والخدمات العامة، والتعليم، والمياه النقية، والكهرباء.
    b) Nombre accru de mesures prises pour éliminer toutes les formes de racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    b) Nombre accru de mesures prises pour éliminer toutes les formes de racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, y compris les formes contemporaines de racisme UN (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنصريــة والتمييز العنصــري وكراهيـــة الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك الأشكال المعاصرة من العنصرية
    b) Augmentation du nombre de mesures prises pour éliminer toutes les formes de racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    b) Nombre de mesures prises pour éliminer toutes les formes de racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, y compris les formes contemporaines de racisme UN (ب) عدد التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنصريـة والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك الأشكال المعاصرة من العنصرية
    b) Accroissement du nombre de mesures prises pour éliminer toutes les formes de racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, y compris les formes contemporaines de racisme UN (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنصريـة والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك الأشكال المعاصرة من العنصرية
    b) Accroissement du nombre de mesures prises pour éliminer toutes les formes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, y compris les formes contemporaines de racisme UN (ب) زيادة في عدد التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنصريـة والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك الأشكال المعاصرة للعنصرية
    29. Au cours de leur dialogue avec les États parties sur la mise en œuvre des obligations découlant des traités, les organes conventionnels devraient continuer de s'intéresser à la participation politique effective des minorités et aux obstacles qui entravent la réalisation effective de leurs droits ainsi qu'aux mesures prises pour éliminer toutes les formes de discrimination. UN 29- ينبغي لهيئات المعاهدات أن تواصل إيلاء الاهتمام للمشاركة السياسية الفعالة للأقليات والعقبات التي تعترض إعمال حقوقها إعمالاً فعالاً خلال حواراتها مع الدول الأطراف بشأن تنفيذ التزامات الدول بموجب المعاهدات، فضلاً عن التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز.
    b) Nombre accru de mesures prises pour éliminer toutes les formes de racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنصريــة والتمييز العنصــري وكراهيـــة الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    b) Accroissement du nombre de mesures prises pour éliminer toutes les formes de racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, y compris les formes contemporaines de racisme UN (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنصريـة والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك الأشكال المعاصرة من العنصرية
    b) Accroissement du nombre de mesures prises pour éliminer toutes les formes de racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, y compris les formes contemporaines de racisme UN (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنصريـة والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك الأشكال المعاصرة من العنصرية
    b) Nombre accru de mesures prises pour éliminer toutes les formes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, y compris les formes contemporaines de racisme UN (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك الأشكال المعاصرة من العنصرية
    À sa quarante-cinquième session en 2001, la Commission de la condition de la femme a adopté des conclusions relatives aux femmes, aux fillettes et au VIH/sida, elle y a notamment recommandé de renforcer les mesures concrètes prises pour éliminer toutes les formes de violence contre les femmes et les filles. UN 17 - وقد اعتمدت لجنة وضع المرأة في دورتها الخامسة والأربعين التي عقدت في عام 2001 استنتاجات تم الاتفاق عليها بشأن المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز(9)، أوصت فيها، في جملة أمور، بتعزيز التدابير العملية المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    24. Pour la PRÉSIDENTE, il vaudrait mieux faire état de la mutilation génitale des femmes et de la mortalité maternelle dans la première phrase de la question 7 (A), à la suite de l'allusion aux mesures prises pour éliminer toutes les discriminations théoriques et concrètes exercées contre les femmes. UN ٤٢- الرئيسة: أشارت إلى أنه قد يكون من اﻷنسب إدراج إشارة إلى تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث ووفيات اﻷمومة في الجملة اﻷولى من المسألة ٧ )ألف( وذلك بعد اﻹشارة إلى التدابير المتخذة للقضاء على جميع مجالات التمييز في القوانين وبحكم الواقع ضد النساء.
    L'Algérie a salué la définition d'une stratégie nationale pour l'égalité entre les sexes (2009-2013) et les mesures prises pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, notamment celles visant à garantir leur accès progressif à des positions hiérarchiques plus élevées et à des postes de responsabilité, en réponse à sa recommandation. UN ورحبت الجزائر بوضع استراتيجية وطنية للمساواة بين الجنسين (2009-2013)، وبالتدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وبوجه خاص إدماج المرأة تدريجيا في المناصب ذات الرتب العالية ومناصب صنع القرار، على النحو الذي أوصت به الجزائر.
    À la lumière des conclusions de cette étude et comme l'a demandé le Comité dans ses observations finales antérieures (CEDAW/C/MKD/CO/3, par. 28), donner des informations sur la situation réelle des femmes rurales dans les domaines visés par la Convention, ainsi que sur les mesures prises pour éliminer toutes les formes de discrimination contre ces femmes et les résultats obtenus à ce jour. UN ونظراً لاستنتاجات هذه الدراسة وبناءً على طلب اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/MKD/CO/3، الفقرة 28)، يُرجى تقديم معلومات عن الوضع الفعلي للمرأة الريفية في المجالات التي تغطيها الاتفاقية، وعن التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد هذه الفئة من النساء والنتائج التي تحققت حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus