Rapport du Secrétaire général sur les mesures prises pour améliorer la gestion opérationnelle des arrangements existants en matière de participation aux coûts | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لتحسين الإدارة التنفيذية للترتيبات القائمة لتقاسم التكاليف |
Mesures prises pour améliorer la gestion opérationnelle des arrangements existants en matière de participation | UN | التدابير المتخذة لتحسين الإدارة التنفيذية للترتيبات القائمة لتقاسم التكاليف المتعلقة بشؤون السلامة والأمن |
Mesures prises pour améliorer la gestion opérationnelle des arrangements existants en matière de participation aux dépenses dans le domaine de la sûreté et la sécurité | UN | التدابير المتخذة لتحسين الإدارة التنفيذية للترتيبات القائمة لتقاسم التكاليف المتعلقة بشؤون السلامة والأمن |
Le document décrit les mécanismes de l'organisation permettant d'établir des priorités en matière de recherche ainsi que les mesures concrètes qui ont été prises pour améliorer la gestion des connaissances tant au siège que sur le terrain. | UN | وتبين الوثيقة آليات المنظمة لتحديد أولويات البحث والخطوات الملموسة المتخذة لتحسين إدارة المعارف في المقر وفي الميدان. |
Mesures prises pour améliorer la gestion et l'efficacité du Bureau du Procureur | UN | التدابير المتخذة لتحسين إدارة مكتب المدعية العامة وفعاليته |
Rapport du Secrétaire général sur les mesures prises pour améliorer la gestion opérationnelle des arrangements existants en matière de participation aux dépenses dans le domaine de la sûreté et la sécurité | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لتحسين الإدارة التنفيذية للترتيبات القائمة لتقاسم التكاليف المتعلقة بشؤون السلامة والأمن |
; < < Mesures prises pour améliorer la gestion opérationnelle des arrangements existants en matière de participation aux dépenses dans le domaine de la sûreté et de la sécurité > > | UN | )؛ والتدابير المتخذة لتحسين الإدارة التنفيذية للترتيبات القائمة لتقاسم التكاليف المتعلقة بشؤون السلامة والأمن( |
Mesures prises pour améliorer la gestion opérationnelle des arrangements existants en matière de participation aux dépenses dans le domaine de la sûreté et la sécurité (A/61/223) | UN | التدابير المتخذة لتحسين الإدارة التنفيذية للترتيبات القائمة لتقاسم التكاليف المتعلقة بشؤون السلامة والأمن (A/61/223) |
Rapport du Secrétaire général sur les mesures prises pour améliorer la gestion opérationnelle des arrangements existants en matière de participation aux dépenses dans le domaine de la sûreté et la sécurité (A/61/223) | UN | تقرير الأمين العام بشأن التدابير المتخذة لتحسين الإدارة التنفيذية للترتيبات القائمة لتقاسم التكاليف المتعلقة بشؤون السلامة والأمن (A/61/223) |
Mesures prises pour améliorer la gestion opérationnelle des arrangements existants en matière de participation aux dépenses dans le domaine de la sûreté et la sécurité (A/61/223 et A/61/642) | UN | التدابير المتخذة لتحسين الإدارة التنفيذية للترتيبات القائمة لتقاسم التكاليف المتعلقة بشؤون السلامة والأمن (A/61/223 و A/61/642) |
i) Mesures prises pour améliorer la gestion opérationnelle des arrangements existants en matière de participation aux dépenses dans le domaine de la sûreté et la sécurité (résolution 59/276, sect. XI, par. 49), A/61/223; | UN | ' 1` التدابير المتخذة لتحسين الإدارة التنفيذية للترتيبات القائمة لتقاسم التكاليف المتعلقة بشؤون السلامة والأمن (القرار 59/276، الجزء الحادي عشر، الفقرة 49)؛ A/61/223؛ |
En ce qui concerne le rapport du Secrétaire général sur les mesures prises pour améliorer la gestion opérationnelle des arrangements existants en matière de participation aux dépenses dans le domaine de la sûreté et la sécurité (A/61/223), le Groupe partage les vues du Comité consultatif selon lesquelles les organisations participant au système de gestion de la sécurité de l'ONU doivent payer la part qui leur revient des dépenses à ce titre. | UN | 17 - وفيما يتعلق بتقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لتحسين الإدارة التنفيذية للترتيبات القائمة لتقاسم التكاليف المتعلقة بشؤون السلامة والأمن (A/61/223)، قال إن المجموعة تشاطر اللجنة الاستشارية آراءها بأن المنظمات المشاركة في نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة مسؤولة عن تسديد نصيبها من التكاليف. |
L'Assemblée a en outre prié le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, et tout en veillant à la stricte application de sa décision relative au maintien des arrangements existants à cet égard, de lui présenter un rapport à sa soixante et unième session sur les mesures prises pour améliorer la gestion opérationnelle desdits arrangements. | UN | علاوة على ذلك، طلبت الجمعية إلى الأمين العام، بصفته رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يقدم تقريرا إلى الجمعية في دورتها الحادية والستين عن التدابير المتخذة لتحسين الإدارة التنفيذية للترتيبات القائمة لتقاسم التكاليف، مع التنفيذ التام لقرار الجمعية بالمحافظة على الترتيبات الحالية لتقاسم التكاليف. |
49. Prie le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination, et tout en veillant à la stricte application de sa décision relative au maintien des arrangements existants en matière de participation aux coûts, de lui présenter un rapport à sa soixante et unième session sur les mesures prises pour améliorer la gestion opérationnelle desdits arrangements; | UN | 49 - تطلب إلى الأمين العام، بصفته رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق القيـــام، مع التنفيذ التام لقرار الجمعية العامة، بالمحافظة على الترتيبات الحالية لتقاسم التكاليف، تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن التدابير المتخذة لتحسين الإدارة التنفيذية للترتيبات القائمة لتقاسم النفقات؛ |
49. Prie le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination, et tout en veillant à la stricte application de sa décision relative au maintien des arrangements existants en matière de participation aux coûts, de lui présenter un rapport à sa soixante et unième session sur les mesures prises pour améliorer la gestion opérationnelle desdits arrangements; | UN | 49 - تطلب إلى الأمين العام، بصفته رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق القيـــام، مع التنفيذ التام لقرار الجمعية العامة، بالمحافظة على الترتيبات الحالية لتقاسم التكاليف، تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن التدابير المتخذة لتحسين الإدارة التنفيذية للترتيبات القائمة لتقاسم النفقات؛ |
49. Prie le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, et tout en veillant à la stricte application de sa décision relative au maintien des arrangements existants en matière de participation aux coûts, de lui présenter un rapport à sa soixante et unième session sur les mesures prises pour améliorer la gestion opérationnelle desdits arrangements ; | UN | 49 - تطلب إلى الأمين العام، بصفته رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة، أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن التدابير المتخذة لتحسين الإدارة التنفيذية للترتيبات القائمة لتقاسم التكاليف، مع التنفيذ التام لقرار الجمعية العامة بالمحافظة على الترتيبات الحالية لتقاسم التكاليف؛ |
Mesures prises pour améliorer la gestion et l'efficacité du Bureau du Procureur | UN | التدابير المتخذة لتحسين إدارة مكتب المدعية العامة وفعاليته |
33. Fournir des renseignements sur la mise en œuvre effective des mesures prises pour améliorer la gestion de l'eau, en particulier dans le secteur agricole, et sur les effets enregistrés jusqu'ici. | UN | 33- ويُرجى تقديم معلومات بشأن فعالية الخطوات المتخذة لتحسين إدارة المياه، لا سيما في قطاع الزراعة، وتأثيرها المقاس حتى الآن. |
29. Le Comité se félicite des efforts déployés par le HCR pour renforcer sa capacité de réponse d'urgence, notamment les partenariats et le renforcement de la direction dans les situations d'urgence ; son engagement à l'Agenda transformatif du Comité inter-institutions permanent ; ainsi que les mesures prises pour améliorer la gestion de la chaîne d'approvisionnement. | UN | 29- ورحبت اللجنة بجهود المفوضية الرامية إلى تحسين قدرتها على الاستجابة لحالات الطوارئ ولا سيما عن طريق استخدام الشراكات وتعزيز القيادة في حالات الطوارئ؛ والتزامها ببرنامج التحول الذي وضعته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات؛ والتدابير المتخذة لتحسين إدارة سلسلة الإمدادات. |
Il est essentiel de continuer à utiliser les moyens de diffusion traditionnels, et il convient de saluer, à cet égard, l'action menée par le Département en vue de créer des synergies avec les nouvelles technologies, comme les mesures prises pour améliorer la gestion et l'intégration des bibliothèques des Nations Unies. | UN | 40 - وأضاف قائلا إن من الضروري مواصلة استخدام وسائط الإعلام التقليدية، ولذلك ترحب المجموعة بعمل الإدارة الرامي إلى إيجاد أوجه تعاون مع التكنولوجيات الجديدة، فضلا عن الإجراءات المتخذة لتحسين إدارة مكتبات الأمم المتحدة وتكاملها. |