"prises pour y faire face" - Traduction Français en Arabe

    • التصدّي لها
        
    • المتخذة لمكافحة هذه
        
    • الموجودة لمعالجة هذه
        
    • المتخذة للتصدي لها
        
    • التي اتخذت للتصدي لها
        
    Améliorer la qualité de la collecte, de la communication et de l'analyse de données sur le problème mondial de la drogue et sur les mesures prises pour y faire face et renforcer les moyens de surveillance correspondants UN تحسين النوعية وبناء قدرات الرصد من أجل جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها بشأن مشكلة المخدّرات العالمية وتدابير التصدّي لها على مستوى السياسات العامّة
    12. Pour ce qui est de ce thème, l'étude portera sur le phénomène même de la cybercriminalité et non sur les mesures prises pour y faire face: UN 12- ستركّز الدراسة التي ستُجرى لهذا الموضوع على ظاهرة الجريمة السيبرانية ذاتها، ولن تشمل تدابير التصدّي لها:
    13. Pour ce qui est de ce thème, l'étude portera sur le phénomène même de la cybercriminalité et non sur les mesures prises pour y faire face: UN 13- ستركّز الدراسة التي ستُجرى لهذا الموضوع على ظاهرة الجريمة السيبرانية ذاتها، ولن تشمل تدابير التصدّي لها:
    Le Comité a souhaité que le rapport suivant donne des informations détaillées sur la participation des femmes aux activités économiques, et notamment sur les pratiques discriminatoires dont elles sont victimes dans le domaine de l’emploi et les mesures prises pour y faire face. UN وتطلب اللجنـة أن يتضمـن التقريـر التالي معلومات مفصلة عن إشراك النساء في العمليات الاقتصادية، بما فيها معلومات عن الممارسات التمييزية ضد المرأة في مجال العمالة، والتدابير المتخذة لمكافحة هذه الممارسات.
    Menaces que les activités de pêche font actuellement peser sur la biodiversité des écosystèmes marins vulnérables et mesures de conservation et de gestion prises pour y faire face UN المخاطر التي تحدق حاليا بالتنوع البيولوجي البحري في النظم الإيكولوجية البحرية الهشة المتصلة بأنشطة الصيد، وتدابير الحفظ والإدارة الموجودة لمعالجة هذه المسائل
    3. Exprimé par ailleurs le besoin de définir dans les < < pays pilotes > > les critères d'appréciation et d'évaluation de la mise en œuvre, dans lesdits pays, du < < programme pays unique > > et d'assurer tout au long de la phase expérimentale, un processus d'évaluation continue et d'information permanente à travers la vulgarisation des acquis, des difficultés rencontrées et des mesures prises pour y faire face; UN 3 - الإعراب فضلا عن ذلك عن الحاجة إلى أن يتم في " البلدان الرائدة " تحديد معايير بتقدير وتقييم تنفيذ " البرنامج القطري الواحد " في هذه البلدان، على أن يتم أيضا طوال المرحلة التجريبية، عملية تقييم مستمرة وإعلام دائم عن طريق تعميم المكتسبات وكذلك الصعاب التي تمت مواجهتها والتدابير المتخذة للتصدي لها.
    36. M. JOHNSON LÓPEZ cite deux incidents au cours desquels de jeunes Équatoriens ont été victimes d'agressions physiques graves et s'inquiète de la dimension raciste de telles violences et des mesures prises pour y faire face. UN 36- السيد جونسون لوبيز ذكر حادثين تعرض فيهما شبان إكوادوريون لاعتداءات جسدية خطيرة، وأعرب عن قلقه إزاء البعد العنصري لتلك الاعتداءات، والتدابير التي اتخذت للتصدي لها.
    Améliorer la qualité de la collecte, de la communication et de l'analyse de données sur le problème mondial de la drogue et sur les mesures prises pour y faire face et renforcer les moyens de surveillance correspondants UN تحسين النوعية وبناء قدرات الرصد من أجل جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها بشأن مشكلة المخدّرات العالمية وتدابير التصدّي لها على مستوى السياسات العامّة
    Rapport du Directeur exécutif intitulé: " Améliorer la qualité de la collecte, de la communication et de l'analyse de données sur le problème mondial de la drogue et sur les mesures prises pour y faire face et renforcer les moyens de surveillance correspondants " (E/CN.7/2012/11) UN تقرير المدير التنفيذي عن تحسين النوعية وبناء قدرات الرصد من أجل جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية وتدابير التصدّي لها على مستوى السياسات العامّة (E/CN.7/2012/11)
    g) Rapport du Directeur exécutif sur l'amélioration de la qualité de la collecte, de la communication et de l'analyse de données sur le problème mondial de la drogue et sur les mesures prises pour y faire face et renforcer les moyens de surveillance correspondants (E/CN.7/2012/11); UN (ز) تقرير المدير التنفيذي عن تحسين النوعية وبناء قدرات الرصد من أجل جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية وتدابير التصدّي لها على مستوى السياسات العامّة (E/CN.7/2012/11)؛
    Améliorer la qualité de la collecte, de la communication et de l'analyse de données sur le problème mondial de la drogue et sur les mesures prises pour y faire face et renforcer les moyens de surveillance correspondants (Résolution 54/9 de la Commission) UN تحسين النوعية وبناء قدرات الرصد من أجل جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية وتدابير التصدّي لها على مستوى السياسات العامّة (قرار اللجنة 54/9)
    Rapport du Directeur exécutif intitulé " Améliorer la qualité de la collecte, de la communication et de l'analyse de données sur le problème mondial de la drogue et sur les mesures prises pour y faire face et renforcer les moyens de surveillance correspondants " (E/CN.7/2012/11) UN تقرير المدير التنفيذي عن تحسين النوعية وبناء قدرات الرصد من أجل جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية وتدابير التصدّي لها على مستوى السياسات العامّة (E/CN.7/2012/11)
    Voir également le rapport du Directeur exécutif sur l'amélioration de la qualité de la collecte, de la communication et de l'analyse de données sur le problème mondial de la drogue et sur les mesures prises pour y faire face et renforcer les moyens de surveillance correspondants (E/CN.7/2012/11). UN وانظر أيضاً تقرير المدير التنفيذي عن تحسين النوعية وبناء قدرات الرصد من أجل جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية وتدابير التصدّي لها على مستوى السياسات العامّة (E/CN.7/2012/11).
    La Commission sera saisie du rapport du Directeur exécutif intitulé " Améliorer la qualité de la collecte, de la communication et de l'analyse de données sur le problème mondial de la drogue et sur les mesures prises pour y faire face et renforcer les moyens de surveillance correspondants " (E/CN.7/2012/11). UN وسيعرض على اللجنة تقرير من المدير التنفيذي عن تحسين النوعية وبناء قدرات الرصد من أجل جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية وتدابير التصدّي لها على مستوى السياسات العامّة (E/CN.7/2012/11).
    L'attention a été appelée en particulier sur la résolution 54/9, intitulée " Améliorer la qualité de la collecte, de la communication et de l'analyse de données sur le problème mondial de la drogue et sur les mesures prises pour y faire face et renforcer les moyens de surveillance correspondants " , et sur la résolution 54/13, intitulée " Empêcher toute nouvelle infection à VIH chez les injecteurs et autres usagers de drogues " . UN ووُجِّه الانتباه بصورة خاصة إلى القرار 54/9 المعنون " تحسين النوعية وبناء قدرات الرصد من أجل جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها بشأن مشكلة المخدّرات العالمية وتدابير التصدّي لها على مستوى السياسات العامّة " ، والقرار 54/13 المعنون " الحيلولة دون حصول أيِّ إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط متعاطي المخدّرات بالحقن وغيرهم من متعاطي المخدّرات " .
    Le Comité a souhaité que le rapport suivant donne des informations détaillées sur la participation des femmes aux activités économiques, et notamment sur les pratiques discriminatoires dont elles sont victimes dans le domaine de l’emploi et les mesures prises pour y faire face. UN وتطلب اللجنـة أن يتضمـن التقريـر التالي معلومات مفصلة عن إشراك النساء في العمليات الاقتصادية، بما فيها معلومات عن الممارسات التمييزية ضد المرأة في مجال العمالة، والتدابير المتخذة لمكافحة هذه الممارسات.
    Le Comité souhaite que le prochain rapport lui donne des informations détaillées sur la participation des femmes aux activités économiques et notamment sur les pratiques discriminatoires dont elles sont victimes dans le domaine de l'emploi et les mesures prises pour y faire face. UN وتطلب اللجنـة أن يتضمـن التقريـر التالي معلومات مفصلة عن إشراك النساء في العمليات الاقتصادية، بما فيها معلومات عن الممارسات التمييزية ضد المرأة في مجال العمالة، والتدابير المتخذة لمكافحة هذه الممارسات.
    Deuxième partie Menaces que les activités de pêche font actuellement peser sur la biodiversité des écosystèmes marins vulnérables et mesures de conservation et de gestion prises pour y faire face Description des principaux écosystèmes marins vulnérables et des ressources biologiques connexes touchés UN الجزء الثاني - المخاطر التي تحدق حاليا بالتنوع البيولوجي البحري في النظم الإيكولوجية البحرية الهشة المتصلة بأنشطة الصيد، وتدابير الحفظ والإدارة الموجودة لمعالجة هذه المسائل
    Le Forum d'application a permis d'évaluer les obstacles et difficultés rencontrés de manière franche et honnête et de présenter les mesures prises pour y faire face. UN 4 - واستمعت منتديات التنفيذ إلى بعض التقييمات الحادة والصريحة للمعوقات والتحديات، فضلا عن بيانات عن الخطوات التي اتخذت للتصدي لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus