"prison avec" - Traduction Français en Arabe

    • السجن مع
        
    • السجون مع
        
    • بالسجن مع
        
    • فيه مع
        
    • بالحبس مع
        
    • السجون إلى جانب
        
    • حبساً مع
        
    • حبس مع
        
    • السجن برفقة
        
    Les règles relatives à l'âge au-delà duquel les enfants ne peuvent plus rester en prison avec leur mère varient beaucoup. UN وهناك تباين ملحوظ في السياسات المتبعة بشأن حدود السن التي لا يمكن للأطفال بعدها البقاء في السجن مع أمهاتهم.
    En plus, ils sont maintenus en prison avec des malfaiteurs et des délinquants communs. UN ثم إنهم مودعون السجن مع المجرمين العاديين.
    Même si un délinquant primaire bénéficie d'une peine de prison avec sursis, il doit suivre des cours sur le thème du comportement pour lequel il a été condamné. UN وحتى في حالة الحكم على متهم لأول مرة بعقوبة السجن مع وقف التنفيذ، فإنه يطالَب بحضور دورات تثقيفية بشأن السلوك الذي عوقب من أجله.
    De plus, une attention prioritaire avait été accordée aux enfants vivant en prison avec leur mère. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُعطيت الأولوية في الاهتمام للأطفال الذين يعيشون في السجون مع أمهاتهم.
    Elle a également mis des traitements antirétroviraux à la disposition des enfants de moins de trois ans qui vivent en prison avec leur mère. UN كما تتيح أوكرانيا المعالجة بالعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية للأطفال دون الثالثة من العمر نزلاء السجون مع أمهاتهم.
    Ils ont tous été condamnés à des peines de prison avec sursis. UN وحُكم عليهم جميعا بالسجن مع إيقاف التنفيذ.
    Les enfants qui vivent en prison avec leur mère mais qui fréquentent une école ordinaire à l'extérieur risquent d'être rejetés et humiliés. UN والأطفال الذين يعيشون في السجن مع أمهاتهم ولكنهم يذهبون إلى مدرسة عادية خارج السجن يمكن أن يتعرضوا للوصم والإهانة.
    Mon ours en peluche est en prison avec mon téléphone et mon oreiller préféré, mais... Open Subtitles دمية طفولتي هي الآن في السجن مع هاتفي ووسائدتي المفضلة، ولكن
    Une comédie musicale en prison avec une tenue de cocktail ? Open Subtitles مسرحية موسيقية في السجن مع ملابس عشوائية؟
    Vous étiez en prison avec ces personnes pendant un an et demi. Open Subtitles كنت في السجن مع هؤلاء الأشخاص لأكثر من سنة ونصف
    Tu vas passer le reste de tes jours en prison avec ces deux abrutis. Open Subtitles الآن، ستقضي بقية حياتك في السجن مع هذين الأحمقين.
    Mais dans la laverie de la prison, avec les machines en marche et les murs en ciment, le niveau d'interférence sonore aurait dû être plus élevé. Open Subtitles و لكن في مصبغة السجن مع جميع الآلات قيد التشغيل وجدران الاسمنت، مستوى تدخل الضوضاء يجب أن يكون أعلى بكثير
    Et dès que tu seras en prison avec tous tes comptes gelés, comment Maman va payer le prêt immobilier ? Open Subtitles وحينما تقبع فى السجن مع تجميد كل مُمتلكاتك كيف ستستطيع أمك دفع مدفوعات المنزل ؟
    Nous vous trouverons un logement approprié en prison, avec les autres dissidents. Open Subtitles سنجد مكانا مقبولا لكما في السجن مع بقية المنشقين
    Je vivais en prison avec ma mère quand il y a eu l'insurrection. Open Subtitles كنت أعيش في السجن مع أمي عندما حدثت الإضطرابات
    De plus, elle demande des renseignements sur les conditions dans lesquelles les enfants sont gardés en prison avec leur mère et des statistiques sur le nombre d'enfants dans cette situation. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت معلومات عن ظروف احتجاز الأطفال في السجون مع أمهاتهم، كما طلبت الحصول على معلومات إحصائية عن عدد الأطفال الذين هم في تلك الحالة.
    E. Programmes d'enseignement destinés aux enfants vivant en prison avec leur mère 43 − 46 15 UN هاء - برامج التعليم للأطفال الذين يعيشون في السجون مع أمهاتهم 43-46 14
    vivant en prison avec leur mère UN هاء - برامج التعليم للأطفال الذين يعيشون في السجون مع أمهاتهم
    Une condamnation signifierait une amende peut-être de la prison avec travaux forcés. Open Subtitles الإدانة ستعني غرامة، يُحتمل حكم بالسجن مع أعمال شقة.
    Les États devraient prendre en compte l'intérêt supérieur de l'enfant lorsqu'ils envisagent de retirer à leurs parents les enfants nés en prison ou vivant en prison avec un de leurs parents. UN وينبغي أن تأخذ الدول بعين الاعتبار مصالح الطفل الفضلى حينما تقرر إبعاد طفل ولد في السجن أو يعيش فيه مع أحد والديه.
    Dans deux de ces cas, les tribunaux ont notamment imposé des peines de service communautaire ou de prison avec sursis. UN واشتملت الأحكام في اثنتين منهما على خدمة المجتمع أو أحكام بالحبس مع وقف التنفيذ.
    35. Le Comité s'inquiétait du grand nombre d'enfants vivant en prison avec leur mère, de leurs conditions de vie et de la réglementation de leur prise en charge s'ils étaient séparés de leur mère pendant son incarcération. UN 35- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن انشغالها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يقيمون في السجون إلى جانب أمهاتهم، وإزاء أوضاعهم المعيشية وكيفية تنظيم الرعاية المقدمة إليهم في حالة فصلهم عن أمهاتهم(91).
    Celuici a découvert qu'elle avait été condamnée à trois mois de prison avec sursis pour agression d'un fonctionnaire. UN واكتشفت أنها حكم عليها بثلاثة أشهر حبساً مع وقف التنفيذ بتهمة الاعتداء على موظف.
    Une peine additionnelle d'un an et demi de prison avec sursis a été confirmée. UN وظل حكم بحبسهما فترة إضافية مدتها سنة ونصف حبس مع وقف التنفيذ ساري المفعول.
    La mère est réintégrée à la prison avec son enfant dès que l'état de l'une et de l'autre le permet. UN ومن ثمّ يُعاد إدخال الأم إلى السجن برفقة طفلها إذا ما سمحت ظروفهما الصحية بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus