"prisons pour femmes" - Traduction Français en Arabe

    • سجون النساء
        
    • سجون للنساء
        
    • السجون النسائية
        
    Indiquer si des efforts ont été faits pour veiller à ce que toutes les prisons pour femmes soient dotées de crèches. UN ويرجى كذلك بيان ما إذا كانت أي جهود قد بُذلت لضمان تزويد جميع سجون النساء بمرافق للحضانة.
    Cependant, un appui supplémentaire serait nécessaire pour mettre en place des structures similaires dans les autres prisons pour femmes. UN بيد أن من المطلوب تقديم المزيد من الدعم لإنشاء مرافق من هذا القبيل فيما تبقى من سجون النساء.
    La même situation prévaut dans les prisons pour femmes de Cali et de Popayán. UN وتسود حالة مماثلة في سجون النساء بكالي وبوبايان.
    Pour que cette règle soit appliquée, la législation nationale relative aux prisons prévoit que toutes les prisons pour femmes doivent être dotées d'une pouponnière pour les mères et leurs bébés. UN وبغية تنفيذ هذه القاعدة، ينص قانون السجون الوطنية على أن يجهز كل سجن من سجون النساء بحضانة للأمهات وأطفالهن.
    Le Ministère de l’intérieur fait savoir que le nombre des détenues au pays de Galles ne justifie pas la construction de prisons pour femmes. UN وتفيد وزراة الداخلية بأن الحاجة غير قائمة لبناء سجون للنساء في ويلز، وذلك بالنظر إلى محدودية عدد النزيلات.
    La Rapporteuse spéciale a constaté dans les prisons pour femmes, le divorce entre la réalité et l’idéal décrit. UN 58- ورأت المقررة الخاصة أن واقع السجون النسائية لا يرقى إلى المثل الذي تقدم وصفه.
    Un grand nombre de prisons pour femmes se conforment à cette règle, mais pas toutes. UN وتلتزم الكثير من سجون النساء بهذه المقتضيات ولكن ليس جميعها.
    Le chantage sexuel à l'encontre des détenues n'est pas possible, vu que les prisons pour femmes sont exclusivement surveillées par des gardiennes. UN والاعتداء الجنسي على المحتجزات بالتهديد مستحيل في بيرو ﻷن سجون النساء تحرسها نساء فقط.
    Elle souhaiterait savoir également si les jeunes filles mineures sont séparées des adultes dans les prisons pour femmes. UN وهي تود أن تعرف أيضاً ما إذا كانت الفتيات من اﻷحداث يفصلن عن البالغات في سجون النساء.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur le nombre de prisons pour femmes dans l'État partie. UN 19 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أعداد النساء المودعات في سجون النساء في الدولة الطرف.
    241. Le Liban compte 21 prisons, dont quatre pour femmes et une prison pour les filles mineures. Les prisons pour femmes sont réparties entre Beyrouth, Baabda, Zahlé et Tripoli. UN 241 - يوجد في لبنان 21 سجناً، منها 4 للنساء وسجن واحد للقاصرات، وتتوزّع سجون النساء بين بيروت، بعبدا، زحلة، وطرابلس.
    Le renforcement des capacités du personnel féminin des prisons pour femmes doit permettre à celui-ci de répondre aux besoins particuliers de réinsertion sociale des détenues et de gérer des structures sûres et propices à la réinsertion. UN تمكن عملية بناء القدرات المخصصة للموظفين في سجون النساء من التعامل مع متطلبات إعادة إدماج السجينات في المجتمع وإدارة المرافق الآمنة التي تكفل تأهيلهن.
    Le personnel pénitentiaire féminin doit avoir le même accès à la formation que le personnel masculin, et tout le personnel qui participe à la gestion des prisons pour femmes doit recevoir une formation sur la façon d'éviter le sexisme et sur les approches sexuées ainsi que sur l'interdiction de la discrimination et du harcèlement sexuel. UN تتلقى موظفات السجن فرصا متساوية من التدريب أسوة بالموظفين الرجال، ويتلقى أيضا جميع الموظفين المشاركين في إدارة سجون النساء التدريب على مراعاة الأمور المتعلقة بنوع الجنس وحظر التمييز والتحرش الجنسي.
    Le personnel pénitentiaire féminin doit avoir le même accès à la formation que le personnel masculin, et tout le personnel participant à la gestion des prisons pour femmes doit recevoir une formation sur la façon d'éviter le sexisme ainsi que sur l'interdiction de la discrimination et du harcèlement sexuel. UN تتاح لموظفات السجون فرص التدريب المتاحة للموظفين ويتلقَّى جميع الموظفين المشاركين في إدارة سجون النساء التدريب على مراعاة الفروق بين الجنسين وحظر التمييز والتحرُّش الجنسي.
    91. La situation est analogue dans les prisons pour femmes mais elles ne sont pas surpeuplées vu le petit nombre de détenues. UN ٩١- ويسري ذلك على سجون النساء وهي غير مزدحمة لقلة عدد السجينات.
    En 2004, le Comité des droits de l'enfant avait exprimé son inquiétude au sujet de l'administration de la justice pour mineurs; malgré tout, les filles continuent d'être incarcérées dans des prisons pour femmes, ce qui viole les dispositions du Code pénal allemand pour mineurs. UN وأضافت أن لجنة حقوق الطفل أعربت عام 2004 عن القلق بشأن إدارة محاكم الأحداث، إلا أن إيداع الفتيات في سجون النساء ما زال مستمراً مما يعد انتهاكاً للقانون الجنائي المتعلق بالأحداث.
    La décision no 199 de 2004 concernant la supervision et la gestion interne des prisons pour femmes. UN - قرار مجلس الوزراء رقم 199 لعام 2004 بشأن الإشراف والإدارة داخل سجون النساء.
    Les principaux objectifs étaient de remédier à la surpopulation dont souffraient les prisons pour femmes et de faire en sorte que les personnes détenues par la police puissent être transférées dans des établissements pénitentiaires. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية لذلك في ضمان سد نقص الأماكن في سجون النساء وضمان نقل المسجونين في مخافر الشرطة إلى مرافق ملائمة.
    Il demande s'il existe des prisons pour femmes à Saint-Marin et, dans l'affirmative, combien de femmes y sont détenues. UN وسألت عما إذا كان هناك أي سجون للنساء في سان مارينو وإذا كان الأمر كذلك ما هو عدد النساء المودعات فيها.
    Au Burundi, il n'y pas toujours pas de prisons pour femmes à l'exception de celle de Ngozi. UN 68 - ولا توجد دائما في بوروندي سجون للنساء باستثناء سجن نغوزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus