"privé dans la lutte contre la corruption" - Traduction Français en Arabe

    • الخاص في مكافحة الفساد
        
    • الخاص بمكافحة الفساد
        
    :: La coopération entre le secteur public et le secteur privé dans la lutte contre la corruption semble active et inclusive. UN :: يبدو أنَّ التعاون بين الحكومة والقطاع الخاص في مكافحة الفساد نشط وشامل.
    46. Il faudrait insister sur la responsabilité des pouvoirs publics, de la société civile et du secteur privé dans la lutte contre la corruption. UN 46- ينبغي التأكيد على مسؤولية الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في مكافحة الفساد.
    111. Les experts ont examiné les raisons qui sous-tendaient l'implication croissante du secteur privé dans la lutte contre la corruption. UN 112- وناقش أعضاء حلقة النقاش الأسباب الكامنة وراء تزايد مشاركة القطاع الخاص في مكافحة الفساد.
    Il a continué de participer activement aux travaux du Groupe de travail sur le dixième principe du Pacte mondial, axés sur l'engagement du secteur privé dans la lutte contre la corruption. UN وما زال المكتبُ يشارك بدور نشط في أعمال الفريق العامل التابع للاتفاق العالمي والمعني بالمبدأ العاشر، مركِّزا على التزام القطاع الخاص بمكافحة الفساد.
    Il a continué de participer activement aux travaux du Groupe de travail sur le dixième principe du Pacte mondial (Groupe de travail du Pacte mondial), qui visent à obtenir l'engagement du secteur privé dans la lutte contre la corruption. UN وواصل المكتب مشاركته الفعّالة في العمل الذي يؤديه الفريق العامل التابع للاتفاق العالمي والمعني بالمبدأ العاشر، الذي يركّز على التزام القطاع الخاص بمكافحة الفساد.
    43. On considère de plus en plus que le rôle du secteur privé dans la lutte contre la corruption est crucial, au niveau tant national qu'international. UN 43- ما انفك الاعتراف بدور القطاع الخاص في مكافحة الفساد يتزايد باعتباره حاسما سواء على الصعيد الدولي أو الوطني.
    23. Le rôle du secteur privé dans la lutte contre la corruption continue d'être considéré comme essentiel. UN 23- ولا يزال يُنظر إلى دور القطاع الخاص في مكافحة الفساد على أنه حاسم.
    57. Le rôle du secteur privé dans la lutte contre la corruption continue d'être considéré comme essentiel. UN 57- لا يزال دور القطاع الخاص في مكافحة الفساد يُعتبر بالغ الأهمية.
    59. Le rôle du secteur privé dans la lutte contre la corruption demeure essentiel. UN 59- لا يزال دورُ القطاع الخاص في مكافحة الفساد حاسما.
    61. Le rôle du secteur privé dans la lutte contre la corruption continue d'être considéré comme essentiel. UN 61- لا يزال دور القطاع الخاص في مكافحة الفساد يعتبر حاسما.
    Le site Web affichait également un message spécial du Secrétaire général et un autre du Directeur exécutif de l'UNODC, qui mettaient l'accent sur le rôle des entreprises et du secteur privé dans la lutte contre la corruption. UN واحتوى الموقع الشبكي أيضا على رسالة خاصة من الأمين العام، وأخرى من المدير التنفيذي للمكتب، ركزا فيهما على دور قطاع الأعمال والقطاع الخاص في مكافحة الفساد.
    69. Le rôle du secteur privé dans la lutte contre la corruption demeure essentiel. UN 69- لا يزال دور القطاع الخاص في مكافحة الفساد حاسما.
    1. Prie les États parties de promouvoir la Convention des Nations Unies contre la corruption12 et les mesures de lutte contre la corruption dans le monde de l'entreprise, en vue de renforcer le rôle du secteur privé dans la lutte contre la corruption et de garantir à tous des conditions de concurrence justes et équitables; UN 1- يطلب إلى الدول الأطراف أن تعمل على الترويج لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد(12) وتدابير مكافحة الفساد في أوساط الأعمال التجارية بغية تعزيز دور القطاع الخاص في مكافحة الفساد وضمان توفير بيئةِ تعامُلٍ مُنصِفة ومتكافئة للجميع؛
    Il a continué de participer activement aux travaux du Groupe de travail sur le dixième principe du Pacte mondial, qui visent à obtenir l'engagement du secteur privé dans la lutte contre la corruption. UN ويواصل المكتب مشاركته الفعّالة في عمل الفريق العامل التابع للاتفاق العالمي والمعني بالمبدأ العاشر، الذي يركّز على التزام القطاع الخاص بمكافحة الفساد.
    45. L'UNODC a continué de participer activement aux travaux du Groupe de travail sur le dixième principe du Pacte mondial/Groupe de travail du pacte mondial sur la lutte contre la corruption, axé sur l'engagement du secteur privé dans la lutte contre la corruption. UN 45- وما يزال المكتب يشارك بنشاط في أعمال الفريق العامل التابع للاتفاق العالمي والمعني بالمبدأ العاشر/الفريق العامل التابع للاتفاق العالمي والمعني بمكافحة الفساد، مركِّزا على التزام القطاع الخاص بمكافحة الفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus