Les gouvernements doivent également définir le rôle concret du secteur privé dans le développement. | UN | ومن الواجب على الحكومات أيضا أن توضح دور القطاع الخاص في التنمية على نحو محدد. |
Le renforcement du rôle du secteur privé dans le développement a été l'un des principaux thèmes des programmes de réforme. | UN | ويمثل تحسين دور القطاع الخاص في التنمية حجر الزاويـة في برامج اﻹصلاح. |
6. RENFORCEMENT DU RÔLE DU SECTEUR privé dans le développement | UN | ٦ - تعزيــز دور القطــاع الخاص في التنمية |
Cela laisse penser qu'il existe bien d'autres opportunités pour l'investissement privé dans le développement des infrastructures. | UN | ويشير ذلك إلى وجود مزيد من الفرص لمشاركة القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية. |
et celui du secteur privé dans le développement des PME, ainsi | UN | الحكومي والخاص في تنمية المشاريع الصغيـرة |
Confirmant le rôle important joué par le secteur privé dans le développement des États membres et la promotion de la coopération économique entre eux; | UN | وإذ يؤكد الدور الهام الذي يلعبه القطاع الخاص في تنمية الدول الأعضاء وتعزيز التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء، |
Renforcement du rôle du secteur privé dans le développement | UN | تعزيز دور القطاع الخاص في التنمية |
6. Renforcement du rôle du secteur privé dans le développement | UN | 6 - تعزيز دور القطاع الخاص في التنمية |
Le rôle de la société civile et du secteur privé dans le développement ne peut être nié. | UN | ٤٣ - وأردف يقول أن دور المجتمع المدني والقطاع الخاص في التنمية لا يمكن نكرانه. |
Il préconise également la réforme du secteur public, le renforcement du rôle du secteur privé dans le développement économique et l’adoption de mesures visant à assurer le bien-être de la population. | UN | كما يتركز مشروع الخطة على إصلاح القطاع العام، وتعزيز دور القطاع الخاص في التنمية الاقتصادية، وعلى رصد اعتمادات للرعاية الاجتماعية للسكان. |
Renforcement du rôle du secteur privé dans le développement | UN | تعزيز دور القطاع الخاص في التنمية |
45. La délégation malaisienne considère qu'il faudra aborder à cette occasion le rôle du secteur privé dans le développement. | UN | ٤٥ - ويرى وفد ماليزيا وجوب تخصيص دورة للنظر في دور القطاع الخاص في التنمية. |
Premièrement, il est clair que les marchés mal gérés ne sont pas efficaces et que le rôle du secteur privé dans le développement s'est accru depuis le début de la présente décennie. | UN | وأولها، أن من الواضح أن اﻷسواق المدارة إدارة سيئة تفتقر إلى الكفاءة وأن دور القطاع الخاص في التنمية يتزايد في التسعينات من القرن العشرين. |
Le plan d'action proposé par la CNUCED regroupe un éventail de mesures ciblées pouvant contribuer à stimuler de manière notable l'investissement privé dans le développement durable. | UN | ويقترح التقرير خطة عمل تتضمَّن طائفة من خيارات السياسة العامة التي يمكن أن تساعد في إعطاء دفعة كبيرة للاستثمار الخاص في التنمية المستدامة. |
- En insistant sur le rôle du secteur privé dans le développement économique palestinien; | UN | - التأكيد على دور القطاع الخاص في التنمية الاقتصادية الفلسطينية؛ |
iii) Manifestations spéciales : forum sur le rôle du secteur privé dans le développement (1); | UN | ' 3` الأحداث الخاصة: منتدى بشأن دور القطاع الخاص في التنمية (1)؛ |
Les séminaires, ateliers et projets sur le terrain organisés par la Commission ont abouti à un renforcement des infrastructures privées de financement, à la promotion de la coopération Sud-Sud et au renforcement du rôle du secteur privé dans le développement de l'Afrique. | UN | ونُـظمت حلقات دراسية وحلقات عمل ومشاريع ميدانية أفضت إلى تعزيز تمويل القطاع الخاص للهياكل الأساسية وتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتدعيم دور القطاع الخاص في التنمية في أفريقيا. |
Le rôle du secteur privé dans le développement infrastructurel doit être renforcé. | UN | وثمة حاجة إلى زيادة تعزيز دور القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية. |
4. Le rôle que devrait jouer le secteur privé dans le développement des infrastructures de transport et d'énergie en Afrique; | UN | ' 4` دور القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية للنقل والطاقة في أفريقيا؛ |
Réunion d'experts sur le rôle de l’Etat et celui du secteur privé dans le développement des PME, ainsi que sur leur interaction | UN | اجتماع الخبراء المعني بأدوار وتفاعلات القطاعين الحكومي والخاص في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم |
Quant au Koweït, il a adopté une loi de privatisation, attendue depuis longtemps, renforçant le rôle du secteur privé dans le développement économique. | UN | واعتمدت الكويت قانون الخصخصة الذي طال انتظاره، والذي يزيد دور القطاع الخاص في عملية التنمية الاقتصادية. |
:: Renforcer le rôle que jouent la société civile et le secteur privé dans le développement. | UN | :: تعزيز دور المجتمع المدني والقطاع الخاص من أجل التنمية |