"privé et la société civile dans" - Traduction Français en Arabe

    • الخاص والمجتمع المدني في
        
    M. Strub se félicite des partenariats de l'ONUDI avec le secteur privé et la société civile dans le domaine de la réduction de la pauvreté par les activités productives. UN وأعرب عن ترحيبه بشراكات اليونيدو مع القطاع الخاص والمجتمع المدني في مجال تخفيف حدّة الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.
    Associer étroitement tous les acteurs économiques concernés par ce processus : en particulier, le secteur privé et la société civile dans les PMA et les bailleurs de fonds; UN :: إشراك جميع الأوساط الاقتصادية المعنية إشراكاً وثيقاً في هذه العملية، لا سيما القطاع الخاص والمجتمع المدني في أقل البلدان نمواً، والجهات المقدمة للأموال؛
    Le Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud travaillera en étroite coordination avec les principaux partenaires et agences hôtes, les gouvernements, le secteur privé et la société civile dans toutes les régions du Sud. UN وسيعمل المكتب بتنسيق وثيق مع الشركاء الرئيسيين والوكالات المضيفة، والحكومات، والقطاع الخاص والمجتمع المدني في جميع مناطق الجنوب.
    Il promeut les partenariats entre les gouvernements, le secteur privé et la société civile dans la recherche de nouvelles formes de coopération et s'agissant de définir, avec le monde développé, les intérêts de chacun, sur la base des préoccupations et des avantages mutuels. UN وهي تعزز الشراكة بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني في البحث عن أشكال جديدة للتعاون، وتحديد المصالح مع العالم المتقدم النمو على أساس مراعاة الشواغل والفوائد المتبادلة.
    La Conférence invite le Secrétaire exécutif à impliquer davantage le secteur privé et la société civile dans le processus d'intégration régionale. UN 25 - ودعا المؤتمر الأمين التنفيذي إلى زيادة إشراك القطاع الخاص والمجتمع المدني في عملية التكامل الإقليمي.
    Nous sommes heureux de constater que l'on prend de plus en plus conscience de la nécessité de développer la collaboration entre les États Membres, le secteur privé et la société civile dans le cadre des efforts déployés pour faire face aux défis posés par les changements climatiques. UN ومن دواعي سرورنا أن هناك إدراكا لضرورة التعاون بين الدول الأعضاء والقطاع الخاص والمجتمع المدني في الجهود المبذولة للتصدي للتحديات التي يشكلها تغير المناخ.
    Nous appelons par conséquent le CCT à élaborer des recommandations spécifiques et globales pour la mise en place de partenariats entre les gouvernements, le secteur privé et la société civile dans la lutte contre le terrorisme. UN ولذلك، نناشد لجنة مكافحة الإرهاب وضع توصيات محددة وشاملة لإنشاء شراكات بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني في مكافحة الإرهاب.
    Nous saluons également le rôle joué par le système des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods, le secteur privé et la société civile dans la promotion de la santé publique à tous les niveaux. UN كما أننا نقدِّر دور منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، والقطاع الخاص والمجتمع المدني في تعزيز الصحة العامة على جميع المستويات.
    Le rapport donne une vue d'ensemble des tendances en ce qui concerne les accords de coopération mondiaux et régionaux et étudie le rôle joué par les pays en développement et développés, les organismes des Nations Unies, le secteur privé et la société civile dans la coopération Sud-Sud. UN ويقدم لمحة عامة عن التوجهات في ترتيبات التعاون على الصعيدين العالمي والإقليمي، ويتناول إسهام البلدان النامية والبلدان المتقدمة، ومنظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    La CNUCED a coopéré avec d'autres organismes des Nations Unies, les milieux universitaires, le secteur privé et la société civile dans l'exécution de bon nombre de ses activités (Consensus, par. 11). UN وقد تعاون الأونكتاد مع منظمات أخرى في الأمم المتحدة ومع الأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص والمجتمع المدني في تنفيذ كثير من أنشطته (الفقرة 11 من توافق آراء ساو باولو).
    c) Créer des programmes, notamment des programmes Sud-Sud, afin que l'appui fourni par l'ensemble du système des Nations Unies stimule l'entreprenariat local, le développement du secteur privé et la société civile dans au moins 50 pays, d'ici à 2009. UN (ج) إعداد مناهج، تتضمن مناهج فيما بين بلدان الجنوب، فيما يتصل بالدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تشجيع تنظيم المشاريع المحلية وتنمية القطاع الخاص والمجتمع المدني في 50 بلدا على الأقل بحلول عام 2009.
    La Conférence a insisté sur le rôle primordial joué par le secteur privé et la société civile dans la conception et la mise en œuvre de solutions pratiques pour réduire la fracture numérique et inciter toutes les parties gouvernementales ou de la société civile des États membres à contribuer activement à l'exécution des orientations tracées par le Sommet de Tunis. UN 86 - أكد المؤتمر الدور المحوري الذي يقوم به القطاع الخاص والمجتمع المدني في وضع تصورات وبلورة حلول عملية لتجسير الفجوة الرقمية، وحث كل الأطراف الحكومية أو المدنية في الدول الأعضاء على المساهمة الفاعلة لتنفيذ توجهات ومحاور قمة تونس.
    3. Insiste sur le rôle primordial joué par le secteur privé et la société civile dans la conception et la mise en œuvre de solutions pratiques pour combler le fossé numérique et inciter toutes les parties gouvernementales ou de la société civile des États membres à contribuer activement à l'exécution des directives du Sommet de Tunis; UN 3 - تؤكد على الدور المحوري الذي يقوم به القطاع الخاص والمجتمع المدني في وضع تصورات وبلورة حلول عملية لتجسير الفجوة الرقمية وحث كل الأطراف الحكومية أو المدنية في الدول الأعضاء على المساهمة الفاعلة لتنفيذ توجهات ومحاور قمة تونس.
    4. Souligne le rôle essentiel joué par le secteur privé et la société civile dans le cadre de la conception des hypothèses de travail et le dégagement des solutions pratiques relatives au comblement du fossé numérique et l'incitation des organisations gouvernementales et civiles des États membres à contribuer activement à l'identification des orientations et des thèmes du Sommet de Tunis; UN 4 - تؤكد على الدور المحوري الذي يقوم به القطاع الخاص والمجتمع المدني في وضع تصورات وبلورة حلول عملية لتجسير الفجوة الرقمية وحث كل الأطراف الحكومية أو المدنية في الدول الأعضاء على المساهمة الفاعلة في تحديد توجهات ومحاور قمة تونس؛
    4. SOULIGNE le rôle essentiel joué par le Secteur privé et la société civile dans le cadre de la conception des hypothèses de travail et le dégagement des solutions pratiques relatives au comblement du fossé numérique et l'incitation des organisations gouvernementales et civiles des Etats membres à contribuer activement à l'indentification des orientations et des thèmes du sommet de Tunis. UN 4 - تؤكد على الدور المحوري الذي يقوم به القطاع الخاص والمجتمع المدني في وضع تصورات وبلورة حلول عملية لتجسير الفجوة الرقمية وحث كل الأطراف الحكومية أو المدنية في الدول الأعضاء على المساهمة الفاعلة في تحديد توجهات ومحاور قمة تونس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus