"privé peut" - Traduction Français en Arabe

    • الخاص أن
        
    • الخاص يمكن أن
        
    • الخاص قد
        
    • الخاص قادرة
        
    • القطاع الخاص يمكن
        
    • الخاص قادر على
        
    Dans ce contexte, le secteur privé peut jouer un rôle important, surtout pour renforcer les capacités et encourager l'investissement de recherche et de développement. UN وفي ذلك السياق، يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع بدور هام، خصوصا في بناء القدرات وفي تشجيع الاستثمار في البحوث والتنمية.
    À la différence de l'éducation, le secteur privé peut fournir plusieurs formes de services de santé. UN وعلى عكس التعليم، يمكن للقطاع الخاص أن يوفر الكثير من أشكال الخدمات الصحية.
    Le secteur privé peut assurer une large utilisation des produits grâce aux accords de licence. UN وتستطيع الصناعة في القطاع الخاص أن تضمن الاستخدام الأوسع للمنتجات من خلال اتفاقات منح التراخيص.
    Le secteur privé peut contribuer activement à l'élaboration et à la mise en œuvre des politiques. UN وأشار إلى أن القطاع الخاص يمكن أن يسهم بفعالية في وضع السياسات وتنفيذها.
    Dans les pays en développement, les décideurs ne doivent pas oublier que la dette du secteur privé peut se transformer rapidement en dette publique et causer des problèmes d'ajustement et de politique générale, se traduisant finalement par une détresse économique et humaine. UN ويجب ألا ينسى صناع القرار في البلدان النامية أن ديون القطاع الخاص يمكن أن تتحول بسرعة إلى دين عام، مما يتسبب في مشاكل التكيف والسياسات، وفي أزمات اقتصادية وإنسانية في نهاية المطاف.
    Une étroite consultation avec le secteur privé peut aider à orienter les investissements vers des secteurs d'activité durables et respectueux de l'environnement. UN وأضافت أن التشاور الوثيق مع القطاع الخاص قد يساعد على توجيه الاستثمارات نحو مجالات مستدامة وملائمة بيئياً.
    Rappelant que la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, avait également reconnu que le développement durable supposait une participation active du secteur public comme du secteur privé et sachant que la participation active du secteur privé peut contribuer au développement durable, UN وإذ تشير إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي عقد في عام 2012، أقر بأن تنفيذ التنمية المستدامة هو رهن المشاركة الفعالة للقطاعين العام والخاص، وإذ تعترف بأن المشاركة الفعالة للقطاع الخاص قادرة على الإسهام في تحقيق التنمية المستدامة،
    Toutefois, indépendamment des solutions technologiques, le secteur privé peut aussi beaucoup contribuer à aider les décideurs à identifier les priorités et les solutions possibles dans le domaine législatif. UN وبغض النظر عن الحلول التكنولوجي، فبوسع القطاع الخاص أن يقوم بدور هام أيضا، في مساعدة صانعي السياسات في تحديد أولويات وحلول تشريعية.
    Le secteur privé peut jouer un rôle très important en favorisant la croissance et le développement économiques. UN ويمكن للقطاع الخاص أن يؤدي دورا هاما جدا في تعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين.
    Dans les faits, un partenariat entre des banques régionales de développement et le secteur privé peut prendre diverses formes. UN وفي الواقع، يمكن للشراكة بين مصارف التنمية الإقليمية والقطاع الخاص أن تتخذ أشكالاً مختلفة.
    43. Le secteur privé peut jouer un rôle déterminant dans la diversification. UN ٤٣ - ولاغتنام فرص التنويع، بإمكان القطاع الخاص أن يضطلع بدور مركزي.
    Le secteur privé peut faciliter ou compléter l'action que les gouvernements mènent en vue d'assurer la prestation de services de santé en matière de reproduction complets, fiables et accessibles à tous, mais il n'a pas à empiéter sur leurs responsabilités à cet égard. UN ويمكن لمشاركة القطاع الخاص أن تساعد أو تكمل مسؤولية الحكومات عن توفير خدمات للصحة اﻹنجابية كاملة ومأمونة ومتاحة لجميع اﻷفراد، لكنها يجب ألا تقلل من تلك المسؤولية.
    52. Le secteur privé peut jouer un rôle majeur dans l'éradication de la pauvreté en contribuant à la croissance économique et en créant des emplois. UN 52- ويستطيع القطاع الخاص أن يؤدي دورا حاسما في القضاء على الفقر بالمساهمة في النمو الاقتصادي وإيجاد فرص العمل.
    52. Le secteur privé peut jouer un rôle majeur dans la réduction de la pauvreté en contribuant à la croissance économique et en créant des emplois. UN 52- ويستطيع القطاع الخاص أن يؤدي دورا حاسما في تخفيف حدة الفقر بالمساهمة في النمو الاقتصادي وإيجاد فرص العمل.
    Cependant, en présence d'un cadre général pour la mise en valeur des ressources humaines, permettant de voir comment les différents composants des politiques gouvernementales se complètent, le rôle du secteur privé peut s'avérer particulièrement efficace dans le cadre de la fourniture de services vitaux. UN بيد أنه عندما يوجد إطار عمل شامل لتنمية الموارد البشرية يسمح بمعرفة كيفية التطابق بين مختلف المكونات في سياسات الحكومة، فإن دور القطاع الخاص يمكن أن يكون فعالا جدا في تقديم الخدمات الحيوية.
    Monterrey a été l'occasion de réaffirmer que le secteur privé peut être un moteur très important du développement. UN 31 - ومؤتمر مونتيري كان مناسبة طيبة لإعادة تأكيد أن القطاع الخاص يمكن أن يكون محركا بالغ الأهمية للتنمية.
    En outre, la coopération entre les organisations locales de la société civile, les organes gouvernementaux et le secteur privé peut être utile pour concevoir des systèmes de financement pour l'emploi et des possibilités d'éducation pour les jeunes. UN هذا بالإضافة إلى أن التعاون بين منظمات المجتمع المدني المحلي والهيئات الحكومية والقطاع الخاص يمكن أن يساعد في تطوير خطط تمويلية لفرص تشغيل وتعليم الشباب.
    Le secteur privé peut être le moteur du développement. UN 25 - ومضي يقول إن القطاع الخاص يمكن أن يكون قاطرة لزيادة التنمية.
    Le secteur privé peut être le moteur du développement. UN 25 - ومضي يقول إن القطاع الخاص يمكن أن يكون قاطرة لزيادة التنمية.
    Cependant, quelques communications remettent en question le rôle du secteur privé, l'une d'elles faisant état du risque de < < bulle financière > > et une autre estimant que le financement par le secteur privé peut être aléatoire et volatil. UN لكن دور القطاع الخاص كان موضع تساؤل في بضع ورقات، تضمنت إحداها فكرة أن هذا الدور قد يؤدي إلى `فقاعة مالية`، في حين أوردت أخرى اقتراحاً مؤداه أن التمويل المحصل من القطاع الخاص قد لا يكون مصدراً محققاً وثابتاً.
    Rappelant que les participants à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui s'était tenue en 2012, avait reconnu que le développement durable supposait une participation active du secteur public comme du secteur privé et sachant que la participation active du secteur privé peut contribuer au développement durable, UN " وإذ تشير إلى أن المشاركين في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المعقود عام 2012، أقروا بأن تنفيذ التنمية المستدامة هو رهن المشاركة الفعالة للقطاعين العام والخاص، وإذ تعترف بأن المشاركة الفعالة للقطاع الخاص قادرة على الإسهام في تحقيق التنمية المستدامة،
    Secteur privé peut mobiliser les capitaux nécessaires UN القطاع الخاص قادر على تعبئة رأس المال اللازم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus