"privée avec" - Traduction Français en Arabe

    • خاصة مع
        
    • مغلقة مع
        
    • خاص مع
        
    • مغلق مع
        
    • خاصا مع
        
    • الخاصة مع
        
    • الشخصية مع
        
    • خاصاً مع
        
    • خاصة واحدة مع
        
    • مغلقاً مع
        
    Auparavant, le même jour, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays qui fournissent des contingents à la FNUOD. UN وعقد المجلس، في وقت سابق من اليوم نفسه، جلسةً خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    La séance a été précédée d'une séance privée avec les pays fournisseurs de contingents à l'ONUCI, au cours desquelles les participants ont entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وقبل هذه الجلسة عقدت جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، واستمع المشاركون خلالها إلى إحاطة إعلامية من الممثل الخاص للأمين العام.
    Le même jour, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays fournissant des contingents à la MINUEE. UN وفي اليوم نفسه، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Les Présidents tiennent une séance privée avec le Haut Com-missaire des Nations Unies pour les droits de l’homme. UN عقد رؤساء الاجتماع جلسة مغلقة مع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Le 11 novembre 2013, le Comité s'est réuni, en séance privée, avec le Comité international de la Croix-Rouge. UN 44 - وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، اجتمعت اللجنة في جلسة مغلقة مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Le Conseil s'est ensuite réuni en séance privée avec le Président et le Président du Parlement et les a instamment priés de parvenir à un accord dans les plus brefs délais. UN ثم عقد المجلس جلسة خاصة مع رئيس الجمهورية ورئيس البرلمان طلب فيها إليهما بشدة أن يتوصلا إلى اتفاق في أقرب وقت ممكن.
    M. de Serpa Soares a ensuite pris part à une réunion privée avec le Président de la Cour et le Greffier, avant d'être présenté à des membres de la Cour. UN وعقد السيد دي سيربا سواريس بعد ذلك جلسة خاصة مع رئيس المحكمة ورئيس القلم قبل أن يجتمع بأعضاء المحكمة.
    Le 26 juillet, le Conseil a tenu une séance privée avec le Représentant spécial, Tom Koenigs. UN عقد مجلس الأمن، في 26 تموز/يوليه، جلسة خاصة مع توم كوينغس الممثل الخاص.
    Elle a une discussion privée avec quelqu'un dans la vingtaine cheveux noirs gominés. Open Subtitles لديها محادثة خاصة مع أحد في نهاية العشرينيات. ـ شعر أسود مملس.
    Ben a demandé une réunion privée avec le comité. Open Subtitles لماذا لم أطرد ؟ بينّ ، طلب مقابلة خاصة مع أصحاب اللجنة
    J'aimerais pouvoir t'aider, mais ma femme incroyablement cool vient de nous acheter une dance privée avec son sosie stripteaseuse. Open Subtitles آمل لو كان بإمكاني المساعدة ، ولكن زوجتي الرائعة بشكل لا يصدق أشترت لنا رقصة خاصة مع شبيهتها المتعرية
    Le 12 mars, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays qui fournissent des contingents ou du personnel de police à la MONUSCO. UN ٦٠ - وفي 12 آذار/مارس، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في البعثة.
    Le 14 mars 2014, le Conseil s'est réuni en séance privée avec les pays fournissant des contingents et du personnel de police à la MINUSTAH. UN 210 - وفي 14 آذار/مارس 2014، عقد المجلس جلسة خاصة مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في البعثة.
    Le 14 août 2013, le Conseil a tenu une réunion privée avec les pays fournissant des contingents à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). UN 266 - في 14 آب/أغسطس 2013، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Avant le dialogue avec la délégation de l'État partie, une séance privée avec les ONG du pays peut être organisée, éventuellement par visioconférence, pour la communication de données confidentielles. UN وقال إنه يمكن تنظيم جلسة خاصة مع المنظمات غير الحكومية قبل الحوار مع وفد الدولة الطرف، مثلاً بواسطة مؤتمر عبر الفيديو، من أجل إبلاغ بيانات سرية.
    Le 14 novembre 2013, le Comité s'est réuni, en séance privée, avec le Groupe de travail sur la détention arbitraire. UN 46 - وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، اجتمعت اللجنة في جلسة مغلقة مع الفريق العامل المعني بحالات الاحتجاز التعسفي.
    Le 14 novembre 2013, le Comité a tenu une réunion en séance privée avec le Groupe de travail sur la détention arbitraire. UN 28- في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، عقدت اللجنة جلسة مغلقة مع الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    Le 11 novembre 2013, le Comité a tenu une réunion en séance privée avec le Comité international de la Croix-Rouge (CICR). UN 29- وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، اجتمعت اللجنة في جلسة مغلقة مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Je mène une vie remplie de confusion et d'agitation, et tu as une séance de studio privée avec les Flaming Lips. Open Subtitles انا احيا حياة ملئى بالارتباك والاضطراب وانت تحصل على جلسة تسجيل باستوديو خاص مع فريق الشفاه المشتعلة.
    Séance privée avec le Groupe d'appui interorganisations Après-midi UN اجتماع مغلق مع فريق الدعم المشترك بين الوكالات
    Vous voulez embaucher une armée privée avec une équipe tactique du FBI ? Open Subtitles تريد أن تهاجم جيشا خاصا مع فريق تدخل للمباحث الفيدرالية؟
    Juillet 2001 Le Gouvernement fédéral parvient à un accord sur la promotion de l'égalité des chances dans l'industrie privée avec la coopération des associations nationales de l'industrie allemande. UN توصلت الحكومة الاتحادية إلى اتفاق بشأن النهوض بتكافؤ الفرص في الصناعة الخاصة مع الرابطات الوطنية للصناعة الألمانية.
    Je ne discute pas de ma vie privée avec mes collègues. Open Subtitles أنا لا أناقش حياتي الشخصية مع زملائي في العمل
    En 2011, la délégation de l'organisation a tenu une réunion privée avec le Directeur exécutif du Bureau contre la drogue et le crime (UNODC) pour réfléchir sur la manière dont l'organisation pourrait appuyer davantage les programmes et initiatives de l'UNODC. UN وفي عام 2011، عقد وفد المنظمة اجتماعاً خاصاً مع المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة لمناقشة السبل التي يمكن للمنظمة أن تقدم من خلالها مزيداً من الدعم إلى برامج المكتب ومبادراته.
    Il a tenu, entre autres, 2 débats publics, 10 réunions d'information, 15 consultations privées et 1 séance privée avec les pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police. UN وتضمنت تلك الجلسات مناقشتين مفتوحتين، و 10 جلسات إحاطة، و 15 جلسة مشاورات مغلقة، وجلسة خاصة واحدة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بقوات الشرطة.
    21. Comme les années précédentes, la Sous-Commission a tenu, le 26 juillet 2005, une séance privée avec les membres du Bureau élargi de la soixantième session de la Commission des droits de l'homme. UN 21- وجرياً على العادة في السنوات الماضية، عقدت اللجنة الفرعية في 26 تموز/يوليه 2005 اجتماعاً مغلقاً مع المكتب الموسع للدورة الستين للجنة حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus