"privées ou publiques" - Traduction Français en Arabe

    • الخاصة أو العامة
        
    • الخاصة والعامة
        
    • خاصة أو عامة
        
    • القطاع الخاص أو العام
        
    • العامة أو الخاصة
        
    • الخاصة منها والعامة
        
    • القطاع الخاص أو القطاع العام
        
    • خاصة وعامة
        
    • خاصة أو حكومية
        
    Le Fonds est alimenté par des contributions volontaires de gouvernements, d'organisations non gouvernementales (ONG), d'autres entités privées ou publiques et de particuliers. UN ويتوفر التمويل عن طريق التبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من الكيانات الخاصة أو العامة ومن الأفراد.
    Les gouvernements, les organisations non gouvernementales et d'autres entités privées ou publiques peuvent apporter des contributions au Fonds. UN 38 - ويمكن للحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة المساهمة في الصندوق.
    L'attention a été appelée sur le rôle joué par les organisations de la société civile et les entreprises privées ou publiques. UN واسترعي الانتباه إلى مساهمة مؤسسات المجتمع المدني والمؤسسات الخاصة والعامة في هذه الجهود.
    Il peut être alimenté par des contributions volontaires de gouvernements, d'organisations non gouvernementales et d'autres entités privées ou publiques. UN ويجوز للصندوق أن يتلقى تبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والكيانات الخاصة والعامة الأخرى.
    Il y a corruption lorsque des entreprises privées ou publiques obtiennent des contrats pour des travaux intéressant la collectivité grâce à des prébendes ou faveurs diverses accordées à des fonctionnaires ou des élus. UN فمن صور الفساد أن تحصل شركات خاصة أو عامة على عقود للقيام بأعمال تتعلق بمصلحة جماعية مقابل تقديم رشاوى أو امتيازات مختلفة للموظفين أو ﻷشخاص منتخبين.
    Les gouvernements, les organisations non gouvernementales et d'autres entités privées ou publiques peuvent apporter des contributions au Fonds. UN 51 - ويمكن للحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام التبرع للصندوق.
    Le Fonds reçoit des contributions volontaires de la part de gouvernements, d'organisations non gouvernementales, d'entités privées ou publiques et de particuliers. UN ويتلقى الصندوق تبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والكيانات الخاصة أو العامة والأفراد.
    Le Fonds est alimenté par des contributions volontaires de gouvernements, d'organisations non gouvernementales, d'autres entités privées ou publiques et de particuliers. UN ويحصل على التمويل عن طريق التبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من الكيانات الخاصة أو العامة ومن الأفراد.
    Il reçoit des contributions de gouvernements, d'organisations non gouvernementales et d'autres entités privées ou publiques. UN ويتلقى الصندوق مساهمات من الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة.
    Le Fonds est alimenté par des contributions volontaires provenant de gouvernements, d'organisations non gouvernementales, d'autres entités privées ou publiques et de particuliers. UN ويتم التمويل عن طريق التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والكيانات الخاصة أو العامة الأخرى والأفراد.
    Le Fonds peut recevoir des contributions volontaires de gouvernements, d'organisations non gouvernementales et d'autres entités privées ou publiques. UN ويمكن أن يتلقى الصندوق تبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة.
    Le Fonds peut recevoir des contributions volontaires de gouvernements, d'organisations non gouvernementales et d'autres entités privées ou publiques. UN ويمكن أن يتلقى الصندوق تبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة.
    Le Fonds reçoit des contributions volontaires de gouvernements, d'organisations non gouvernementales et autres entités privées ou publiques. UN ويتلقى الصندوق تبرعات من الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من الكيانات الخاصة والعامة.
    Il peut être alimenté par des contributions volontaires de gouvernements, d'organisations non gouvernementales et d'autres entités privées ou publiques. UN ويجوز للصندوق أن يتلقى تبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والكيانات الخاصة والعامة الأخرى.
    Il peut être alimenté par des contributions volontaires de gouvernements, d'organisations non gouvernementales et d'autres entités privées ou publiques. UN ويجوز للصندوق أن يتلقى تبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والكيانات الخاصة والعامة الأخرى.
    Toutes les personnes morales privées ou publiques qui demandent à être inscrites sur la liste des participants à telle ou telle activité de projet devraient accepter officiellement ces conditions. UN وسيتعين على جميع الكيانات القانونية الخاصة والعامة التي تطلب إدراجها في قائمة المشاركين في نشاط مشروع معين أن توافق رسمياً على هذه الشروط.
    Les communautés naturelles et les écosystèmes sont considérés comme des propriétés, privées ou publiques. UN وتعامَل المجتمعات الطبيعية والنظم الإيكولوجية كأملاك خاصة أو عامة.
    Le droit de la concurrence cible les pratiques anticoncurrentielles appliquées par des entreprises privées ou publiques. UN ويستهدف قانون المنافسة الممارسات المنافية للممارسة التي تقوم بها هيئات أو شركات خاصة أو عامة.
    Le Fonds est alimenté par des contributions volontaires provenant de gouvernements, d'organisations non gouvernementales, d'autres entités privées ou publiques et de particuliers. UN ويتم التمويل بفضل التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وما عداها من أفراد وكيانات خاصة أو عامة.
    Peuvent contribuer au Fonds les gouvernements, organisations non gouvernementales et autres entités privées ou publiques. UN ١7 - يمكن للحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام التبرع للصندوق.
    Les mécanismes de contrôle interne ne sont pas encore aussi développés dans le système des Nations Unies que dans d'autres institutions privées ou publiques. UN ولم تتطور آليات المراقبة الداخلية تطورا تاما في اﻷمم المتحدة على غرار آليات المراقبة الداخلية في المؤسسات اﻷخرى العامة أو الخاصة.
    Peuvent contribuer au Fonds les gouvernements, organisations non gouvernementales et autres entités privées ou publiques. UN 33 - يمكن للحكومات والمنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى الخاصة منها والعامة التبرع للصندوق.
    Peuvent contribuer au Fonds les gouvernements, organisations non gouvernementales et autres entités privées ou publiques. UN 65 - يمكن للحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو القطاع العام التبرع للصندوق.
    Pour éviter que ne se creuse davantage le fossé numérique entre riches et pauvres, la francophonie s'efforce de mobiliser toutes les énergies, celles des individus comme celles des États, en passant par les institutions intermédiaires, privées ou publiques, afin de mettre en commun les moyens, les projets, les compétences nécessaires à une meilleure insertion des pays les moins avancés dans la société de l'information. UN ولمنع اتساع الفجوة الرقمية بين البلدان الفقيرة والغنية، تعمل المنظمة الفرانكوفونية على تعبئة جهود الأفراد والدول، مستخدمة مؤسسات خاصة وعامة كوسطاء، للعمل سويا على وضع تدابير ومشاريع ومهارات تمكن البلدان الأقل نموا من التكامل بأسلوب أكثر فعالية مع مجتمع المعلومات.
    10. C'est le cas de la loi promulguée le 20 mai 1993 par l'Etat de Floride, qui prévoit notamment des représailles juridiques et économiques contre les entreprises qui commercent ou entretiennent des relations économiques avec Cuba et qui sont situées en Floride ou possèdent des intérêts dans cet Etat, s'agissant d'entreprises privées ou publiques. UN ١٠ - ومن اﻷمثلة على ذلك، القانون الصادر في ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٣ في ولاية فلوريدا، الذي يتضمن الانتقام القانوني والاقتصادي من الشركات التي تتاجر مع كوبا أو التي لها معها أي نوع من العلاقات الاقتصادية وتوجد في ولاية فلوريدا أو تكون لها أي مصالح فيها، بغض النظر عما إذا كانت خاصة أو حكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus