Atelier sur les peuples autochtones, les sociétés privées travaillant dans les secteurs des ressources naturelles, de l'énergie et de l'extraction minière, et les droits de l'homme | UN | حلقة العمل بشأن السكان الأصليين وشركات القطاع الخاص العاملة في مجالات الموارد الطبيعية والطاقة والتعدين وحقوق الإنسان |
Atelier sur les peuples autochtones, les sociétés privées travaillant | UN | حلقة العمل بشأن الشعوب الأصلية وشركات القطاع الخاص العاملة |
Les participants à l'atelier ont procédé à un tour d'horizon des questions liées aux peuples autochtones, aux sociétés privées travaillant dans les secteurs des ressources naturelles, de l'énergie et de l'extraction minière, et aux droits de l'homme, y compris des cadres juridiques internationaux existants. | UN | وجرى في حلقة العمل استعراض عام للمسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية وشركات القطاع الخاص العاملة في مجالات الموارد الطبيعية والطاقة والتعدين، وحقوق الإنسان، بما في ذلك الأطر القانونية الدولية القائمة. |
Des ONG et des institutions privées travaillant dans le domaine social sont responsables de la gestion de ces centres. | UN | وتتولى المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة العاملة في المجال الاجتماعي المسؤولية عن إدارة هذه المآوى. |
a) De procéder à un échange de vues sur les peuples autochtones, les sociétés privées travaillant dans les secteurs des ressources naturelles, de l'énergie et de l'extraction minière, et les droits de l'homme au titre du point de son ordre du jour consacré aux activités normatives; | UN | (أ) إتاحة الفرصة لتبادل الآراء بشأن الشعوب الأصلية وشركات القطاع الخاص التي تعمل في مجالات الموارد الطبيعية والطاقة والتعدين، وحقوق الإنسان في إطار بند جدول أعماله المتعلق بأنشطة وضع المعايير؛ |
Le recours à des sociétés privées travaillant en association avec des ONG pour apporter une aide humanitaire en Iraq et ailleurs a fait intervenir de nouveaux intermédiaires. | UN | ثم إن استخدام الشركات الخاصة التي تعمل بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية لإيصال المساعدة الإنسانية في العـــراق وفي أماكن أخرى أنشأ أيضا قناة أخرى لإيصال المساعدة. |
Atelier sur les peuples autochtones, les sociétés privées travaillant dans les secteurs des ressources naturelles, de l'énergie et de l'extraction minière et les droits de l'homme, tenu en 2001 | UN | حلقة العمل المعنية بالشعوب الأصلية وشركات القطاع الخاص العاملة في مجالات الموارد الطبيعية والطاقة والتعدين وحقوق الإنسان المعقودة في عام 2001 |
:: Rapport de l'Atelier sur les peuples autochtones, les sociétés privées travaillant dans le secteur des ressources naturelles, de l'énergie et de l'extraction minière, et les droits de l'homme : Wilton Littlechild | UN | :: تقرير حلقة عمل الخبراء بشأن الشعوب الأصلية وشركات القطاع الخاص العاملة في مجالات الموارد الطبيعية والطاقة والتعدين، وحقوق الإنسان - ويلتون ليتلتشايلد |
Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a organisé en décembre 2001 un atelier sur < < les populations autochtones, les sociétés privées travaillant dans les secteurs des ressources naturelles, de l'énergie et de l'extraction minière, et les droits de l'homme > > . | UN | فقد نظمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حلقة عمل بشأن " الشعوب الأصلية وشركات القطاع الخاص العاملة في مجالات الموارد الطبيعية والطاقة والتعدين، وحقوق الإنسان " في كانون الأول/ديسمبر 2001. |
L'Atelier sur les peuples autochtones, les sociétés privées travaillant dans les secteurs des ressources naturelles, de l'énergie et de l'extraction minière, et les droits de l'homme s'est tenu à Genève du 5 au 7 décembre 2001. | UN | 7 - عقدت حلقة العمل بشأن السكان الأصليين وشركات القطاع الخاص العاملة في مجالات الموارد الطبيعية والطاقة والتعدين وحقوق الإنسان في جنيف، في الفترة من 5 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
V. Atelier sur les populations autochtones, les sociétés privées travaillant dans les secteurs des ressources naturelles, de l'énergie et de l'extraction minière, et les droits de l'homme | UN | خامسا- الحلقة التدريبية المعنية بالسكان الأصليين وشركات القطاع الخاص العاملة في مجالات الموارد الطبيعية والطاقة التعدين، وحقوق الإنسان |
Un atelier sur les peuples autochtones, les sociétés privées travaillant dans les secteurs des ressources naturelles, de l'énergie et de l'extraction minière et les droits de l'homme s'est tenu à Genève du 5 au 7 décembre 2001, conformément à la résolution 2000/15 de la Sous-Commission sur la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | 80 - وقد عـُـقدت حلقة عمل بشأن الشعوب الأصلية وشركات القطاع الخاص العاملة في مجالات الموارد الطبيعية والطاقة والتعدين، وحقوق الإنسان، في جنيف في الفترة من 5 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2001 عملا بالقرار 2000/15 للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
5. Un atelier sur les peuples autochtones, les sociétés privées travaillant dans les secteurs des ressources naturelles, de l'énergie et de l'extraction minière, et les droits de l'homme s'est tenu à Genève du 5 au 7 décembre 2001, en application de la résolution 2000/15 de la SousCommission. | UN | 5- عقدت في جنيف في الفترة من 5 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2001 حلقة عمل بشأن الشعوب الأصلية وشركات القطاع الخاص العاملة في مجالات الموارد الطبيعية والطاقة والتعدين، وحقوق الإنسان، عملاً بقرار اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 2000/15. |
19. Dans sa résolution 2000/15, la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme a recommandé au HCDH d'organiser un atelier sur les populations autochtones, les sociétés privées travaillant dans les secteurs des ressources naturelles, de l'énergie et de l'extraction minière, et les droits de l'homme. | UN | 19- أوصت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، في قرارها 2000/15، مفوضية حقوق الإنسان بتنظيم حلقة تدريبية بشأن السكان الأصليين وشركات القطاع الخاص العاملة في مجالات الموارد الطبيعية والطاقة والتعدين، وحقوق الإنسان. |
L'atelier sur les peuples autochtones, les sociétés privées travaillant dans les secteurs des ressources naturelles, de l'énergie et de l'extraction minière, et les droits de l'homme s'est tenu à Genève du 5 au 7 décembre 2001, en application de la résolution 2000/15 de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. | UN | ٍ عُقدت في جنيف في الفترة من 5 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2001 حلقة العمل بشأن الشعوب الأصلية وشركات القطاع الخاص العاملة في مجالات الموارد الطبيعية والطاقة والتعدين، وحقوق الإنسان، عملا بقرار اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 2000/15. |
:: Rapport de l'atelier sur les peuples autochtones, les sociétés privées travaillant dans les secteurs des ressources naturelles, de l'énergie et de l'extraction minière, et les droits de l'homme (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2002/3). | UN | :: تقرير حلقة العمل بشأن السكان الأصليين وشركات القطاع الخاص العاملة في مجالات الموارد الطبيعية والطاقة والتعدين، وحقوق الإنسان، جنيف، 5 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2001 (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2002/3) |
L'importance du principe de consentement donné librement et en toute connaissance de cause a été également soulignée dans la recommandation de l'Atelier sur les peuples autochtones, les sociétés privées travaillant dans les secteurs des ressources naturelles, de l'énergie et de l'extraction minière, et les droits de l'homme (Genève, 57 décembre 2001). | UN | وجرى التأكيد على أهمية مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، أيضاً، في التوصية التي قدمتها حلقة العمل بشأن الشعوب الأصلية وشركات القطاع الخاص العاملة في مجالات الموارد الطبيعية والطاقة والتعدين، وحقوق الإنسان (جنيف، 5-7 كانون الأول/ديسمبر 2001)(6). |
Certaines institutions privées travaillant dans le secteur du microcrédit mettent en place des programmes de crédit pour les femmes à faible revenu et les petites commerçantes du secteur informel. | UN | وتقوم بعض المؤسسات الخاصة العاملة في قطاع الائتمان البالغ الصغر بوضع برامج إقراض للنساء ذوات الدخل الضعيف والمتاجرات الصغيرات في القطاع غير النظامي. |
h) Recommande aux départements, bureaux, organismes, programmes et fonds des Nations Unies d'établir un mécanisme de sélection et de présélection ainsi que des directives efficaces assorties de critères pertinents pour réglementer et suivre les activités des sociétés militaires et de sécurité privées travaillant sous leur autorité respective. | UN | (ح) ويوصي إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها ومؤسساتها وبرامجها وصناديقها بأن تنشئ نظاما فعالا للانتقاء والفحص وتضع مبادئ توجيهية مشفوعة بمعايير ترمي إلى تنظيم ورصد أنشطة الشركات الأمنية والعسكرية الخاصة العاملة تحت سلطة كل منها. |
a) De procéder à un échange de vues sur les peuples autochtones, les sociétés privées travaillant dans les secteurs des ressources naturelles, de l'énergie et de l'extraction minière, et les droits de l'homme au titre du point de son ordre du jour consacré aux activités normatives; | UN | (أ) إتاحة الفرصة لتبادل الآراء بشأن الشعوب الأصلية وشركات القطاع الخاص التي تعمل في مجالات الموارد الطبيعية والطاقة والتعدين، وحقوق الإنسان، في إطار بند جدول أعمالها المتعلق بأنشطة وضع المعايير؛ |
De plus, bien que l'accord sur le statut des forces conclu entre l'Iraq et les États-Unis en 2009 ait révoqué l'immunité des sociétés de sécurité privées travaillant en sous-traitance pour le Département de la défense, le Groupe de travail a jugé que cette révocation ne s'appliquait pas clairement à tous les sous-traitants employés en Iraq par le Gouvernement des États-Unis. | UN | وفضلا عن ذلك، بينما أُلغي اتفاق مركز القوات عام 2009 بين العراق والولايات المتحدة بشأن وضع القوات حصانة الشركات الأمنية الخاصة التي تعمل مع وزارة الدفاع، وجد الفريق العامل أن إلغاء هذه الحصانة لا يشمل بشكل واضح جميع الشركات التي تعينها حكومة الولايات المتحدة في العراق. |