"privés aux pays" - Traduction Français en Arabe

    • الخاصة إلى البلدان
        
    • الخاص إلى البلدان
        
    L'investissement étranger direct est à l'heure actuelle la principale forme d'apport de capitaux privés aux pays en développement. UN والآن يعد الاستثمار المباشر الأجنبي أكبر شكل من أشكال تدفق رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية.
    En raison des incertitudes accrues et des perspectives réduites de profit dans une économie mondiale qui ralentit, les apports de capitaux privés aux pays en développement ont diminué en 2001. UN انخفضت تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية في عام 2001 بسبب ازدياد عدم التيقن وضعف احتمالات الفرص المربحة في سياق تباطؤ الاقتصاد العالمي.
    Au cours des dernières années, les apports de capitaux privés aux pays en développement se sont considérablement accrus. Atteignant 37 milliards de dollars en 1992, les flux d'investissement directs étrangers à destination des pays en développement représentaient environ 75 % de plus que le niveau de 1990. UN وقد حدثت زيادة كبيرة في التدفقات الرأسمالية الخاصة إلى البلدان النامية في السنوات القليلة الماضية وبلغت ٣٧ بليون دولار في عام ١٩٩٢، وبذا أصبحت التدفقات الاستثمارية المباشرة اﻷجنبية إلى البلدان النامية تمثل ٧٥ في المائة زيادة عن مستوى عام ١٩٩٠.
    Les apports de capitaux privés aux pays en développement demeurent instables et privilégient le court terme. UN 79 - وتظل تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية متقلبة وموجهة نحو الأجل القصير.
    Les apports de capitaux privés aux pays en développement ont brutalement diminué en raison de la crise financière mondiale. UN 12 - هبطت تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية هبوطا حادا إثر الأزمة المالية العالمية.
    B. Apport de capitaux privés aux pays en développement UN باء - تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية
    III. Apports internationaux de capitaux privés aux pays UN ثالثا - التدفقات المالية الدولية الخاصة إلى البلدان النامية
    III. Apports internationaux de capitaux privés aux pays UN ثالثا -التدفقات المالية الدولية الخاصة إلى البلدان النامية
    L'investissement direct étranger (IDE) reste une composante majeure des apports de capitaux privés aux pays en développement. UN 15 - ولا يزال الاستثمار المباشر الأجنبي يشكل أحد المكونات الهامة لتدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية.
    Les apports de capitaux privés aux pays en développement ont brutalement diminué en raison de la crise financière mondiale. UN 4 - شهدت تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية انخفاضا حادا في أعقاب الأزمة المالية العالمية.
    Les apports financiers privés aux pays en développement pourraient augmenter avec l'amélioration de la conjoncture géopolitique mondiale et à mesure que la reprise de l'économie mondiale s'affermira. UN وقد يزيد معدل التدفقات المالية الخاصة إلى البلدان النامية مع تحسن البيئة الجيوبوليتكية العالمية ومع اطراد التحسن في الاقتصاد العالمي.
    Le montant total des apports de capitaux privés aux pays en développement pour la période 1993-1995 augmenterait d'environ 20 % et l'investissement direct étranger d'environ 60 %. UN فعلى سبيل المثال، سيزداد مجموع مبلغ التدفقات الخاصة إلى البلدان النامية للفترة ٣٩٩١-٥٩٩١ بقرابة ٠٢ في المائة، ويزداد الاستثمار اﻷجنبي المباشر بقرابة ٠٦ في المائة.
    La part de l'IDE dans les apports de ressources extérieures privés aux pays en développement en 1993 a été de 40 %. UN ١- أصبح الاستثمار اﻷجنبي المباشر العنصر اﻷهم المنفرد في تدفقات الموارد الخارجية الخاصة إلى البلدان النامية)١(.
    Le montant global des apports de capitaux privés aux pays en développement a récemment été favorisé par l'abondance des liquidités mondiales et une meilleure perception des risques. UN 52 - فالمستويات العامة لتدفقات الحافظة الخاصة إلى البلدان النامية أصبحت مؤخرا تجد أساسا لها في السيولة العالمية القوية وأوجه التحسن في المخاطر المتوقعة.
    L'investissement étranger direct (IED) est resté, parmi les grandes catégories d'apports de capitaux privés aux pays en développement, la seule composante à évoluer dans un sens positif, tout en restant bien inférieure au maximum historique enregistré en 2001. UN وظلت الاستثمارات الأجنبية المباشرة تشكل المكون الإيجابي الوحيد ضمن الفئات العريضة لتدفق رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية، ولكنها كانت أدنى بكثير من المستوى القياسي العالي الذي سجلته في عام 2001.
    D'autres composantes des apports de capitaux privés aux pays en développement, notamment les opérations de prêt des banques internationales et les investissements de portefeuille, ont poursuivi leur reprise après la crise. UN 8 - وواصلت العناصر الأخرى لتدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية مسارها على طريق الإنعاش بعد الأزمة، بما في ذلك الإقراض المصرفي الدولي وحافظة الاستثمارات.
    101. Depuis la CNUED, l'amélioration la plus notable en matière de financement du développement durable a été l'augmentation des apports de capitaux privés aux pays en développement. UN ١٠١ - ومن أهم أوجه التقدم التي تحققت في مجال تمويل التنمية المستدامة منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الزيادة في تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية.
    Depuis la Deuxième Guerre mondiale, trois cycles de surchauffe généralisée ont eu lieu, affectant les apports de capitaux privés aux pays en développement et aux pays émergents, et cela a eu de graves conséquences pour le développement, puisque les périodes de croissance ont alterné avec des périodes prolongées de volatilité ou de stagnation. UN وشهد التاريخ منذ الحرب العالمية الثانية ثلاث دورات ازدهار وكساد اقتصادية في تدفقات رؤوس الأموال من القطاع الخاص إلى البلدان النامية والاقتصادات الناشئة مع حدوث انتكاسات خطيرة للتنمية، حيث تناوبت فترات النمو مع فترات طويلة من عدم الاستقرار والركود.
    10. Les deux principaux faits nouveaux intervenus depuis la CNUED concernant le financement du développement durable sont l'augmentation massive et inespérée des apports de capitaux privés aux pays en développement et les progrès notables du désendettement des pays en développement. A. Apports de capitaux privés UN ١٠ - يتمثل التطوران الرئيسيان المتعلقان بالموارد واﻵليات المالية ﻷغراض التنمية المستدامة منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، في الزيادات الكبيرة غير المتوقعة في تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية، والتقدم الكبير صوب التخفيف من عبء الديون الخارجية للبلدان النامية.
    Les apports nets de capitaux privés aux pays en développement seraient passés de 325 milliards de dollars en 2009 à 392 milliards de dollars environ en 2010. UN ويقدر أن صافي تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية قد ارتفع من نحو 325 بليون دولار في عام 2009 إلى قرابة 392 بليونا في عام 2010().
    L'investissement étranger direct demeure la principale composante des apports de capitaux privés aux pays en développement; il aurait atteint plus de 300 milliards de dollars en 20103. UN 7 - ولا يزال الاستثمار الأجنبي المباشر من العناصر الرئيسية لتدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية، التي يقدر أنها بلغت أكثر من 300 بليون دولار في عام 2010(3).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus