"prix du café" - Traduction Français en Arabe

    • أسعار البن
        
    • سعر البن
        
    Les prix du café ont faibli pour la deuxième année consécutive, et étaient inférieurs de plus de 4 % à la moyenne de 1999. UN وانخفضت أسعار البن للسنة الثانية على التولي بنسبة تزيد على 4 في المائة من سعرها المتوسط في عام 1999.
    Pendant le premier semestre de 1993, les prix du café et du cacao ont commencé à remonter. UN وبدأت أسعار البن والكاكاو أثناء النصف الثانـي مـن عـام ١٩٩٣ فـي الصعـود.
    Les prix du café ont doublé pendant les six premiers mois d'application de ce programme. UN وقد تضاعفت أسعار البن في الشهور الستة اﻷولى من العمل بهذا المخطط.
    La récente crise des prix du café a coûté 600 000 emplois à la région de l'Amérique centrale. UN فالأزمة التي شهدتها أسعار البن مؤخرا أدت إلى بطالة 000 600 شخص في أمريكا الوسطى.
    L'augmentation du prix du café en 1994 devrait faire augmenter les recettes d'exportation en 1995. UN ومن المتوقع أن يؤدي ارتفاع سعر البن في عام ١٩٩٤ إلى زيادة عائدات الصادرات في عام ١٩٩٥.
    Mais le prix du café dans le monde est-il en train de baisser? Les New-yorkais paient-ils moins pour leur café? Pas du tout. UN لكن هل أسعار البن في العالم آخذة في الانخفاض؟ هل يدفع الشخص الذي يقطن في نيويورك مبلغا أقل للقهوة؟ لا على الإطلاق.
    Le prix du café a augmenté de plus de 30 % en moyenne durant l’année. UN وزادت أسعار البن بما يتجاوز ٣٠ في المائة، في المتوسط، في هذا العام.
    En août 2008, le prix du café a enregistré une augmentation record, soit 199 %, par rapport au plus bas historique atteint en 2002. UN وبلغت أسعار البن في آب/أغسطس 2008 ذروتها بنسبة 199 في المائة مقارنة بأدنى مستوى تاريخي سجلته في عام 2002.
    Si les prix moyens à l'exportation dans l'ensemble de la région sont restés stables en 1997, les prix du café, qui sont importants pour la Colombie et les pays d'Amérique centrale, ont été très fermes. UN ولئن ظل متوسط أسعار الصادرات لعام ٧٩٩١ في اﻹقليم ككل مستقرا، فإن أسعار البن التي تتسم باﻷهمية بالنسبة لكولومبيا وبلدان أمريكا الوسطى، ظلت مرتفعة.
    Il rappelle que la Côte d’Ivoire a traversé une crise grave dans les années 80, liée à l’effondrement des prix du café et du cacao, qui a mis en évidence les limites d’un modèle de développement fondé sur l’agriculture. UN ويذكﱢر بأن كوت ديفوار قد مرت بأزمة حادة في الثمانينات، مردها انخفاض أسعار البن والكاكاو، وقد أثار ذلك قصور نموذج التنمية القائمة على الزراعة.
    La croissance soutenue du secteur du montage pour l'étranger au Honduras a compensé la chute du prix du café et la baisse — moins marquée — du prix des crevettes. UN وقد عوض النمو المستمر في أنشطة المناطق الحرة لتجهيز الصادرات في هندوراس الانخفاض الحاد في أسعار البن والانخفاض اﻷقل في سعر الروبيان.
    La plupart des produits appartenant aux deux derniers groupes ont été touchés par cette baisse, alors que la diminution moyenne des prix des produits tropicaux pour la préparation de boissons s'expliquait essentiellement par la forte chute des prix du café enregistrée pendant l'année. UN وتأثرت معظم السلع اﻷساسية في المجموعتين اﻷخيرتين، بينما عكس المتوسط بالنسبة للمشروبات الاستوائية، بصفة رئيسية، الانخفاض الحاد في أسعار البن أثناء العام.
    Par exemple, la Colombie envisage de consacrer à la gestion durable des forêts une partie des sommes versées au titre des mesures de soutien des prix du café par l'Union européenne; UN فعلى سبيل المثال، اعتزمت كولومبيا تحويل اﻹيرادات اﻵتية من مدفوعات الاتحاد اﻷوروبي لدعم أسعار البن لﻹدارة المستدامة للغابات؛
    Cela étant, le revenu produit par ces cultures est limité par plusieurs facteurs : mauvais état des routes, effets sur la production rizicole de la concurrence des importations peu coûteuses de riz d'autres parties de l'Asie du Sud-Est, et bas prix du café. UN ومع هذا، فإن الإيرادات المتولدة عن المحاصيل قد تأثرت من جراء عدة عوامل: سوء أحوال الطرق، وتنافس محاصيل الأرز مع الواردات المنخفضة التكلفة المجلوبة من سائر أجزاء جنوب شرقي آسيا، وانخفاض أسعار البن.
    El Salvador est largement tributaire des envois de fonds de l'extérieur, de loin sa principale source de revenus, les usines de montage en zone franche occupant la deuxième place, tandis que le secteur agricole atone, en particulier après l'effondrement actuel des prix du café, occupe la troisième place loin derrière. UN وتعتمد السلفادور اعتمادا مكثفا على التحويلات التي تأتيها من الخارج، والتي تشكل أكبر مصدر لدخلها، تليها في المرتبة الثانية مصانع التجميع الكائنة في عرض البحر ثم يأتي في المرتبة الثالثة متأخرا القطاع الزراعي المصاب بكساد، ولا سيما بعد الهبوط الحاد في أسعار البن حاليا.
    La baisse des prix du café avait également aggravé la pauvreté et l'insécurité alimentaire, et elle avait eu des effets désastreux sur la situation sanitaire dans de nombreux pays africains exportateurs de café. UN كما أن التدني في أسعار البن قد عمل على تفاقم الفقر، وأحدث انعداماً في الأمن الغذائي، وكان له أثر مدمِّر في الرعاية الصحية في كثير من البلدان الأفريقية المنتجة للبن.
    La baisse des prix du café avait également aggravé la pauvreté et l'insécurité alimentaire, et elle avait eu des effets désastreux sur la situation sanitaire dans de nombreux pays africains exportateurs de café. UN كما أن التدني في أسعار البن قد عمل على تفاقم الفقر، وأحدث انعداماً في الأمن الغذائي، وكان له أثر مدمِّر في الرعاية الصحية في كثير من البلدان الأفريقية المنتجة للبن.
    Les prix du café ont baissé en moyenne de 26 % en 1996, mais ils ont été, dans l'ensemble, moins instables que prévu en raison de la faiblesse des stocks, en particulier dans les pays consommateurs, et des plafonds d'exportation mis en place par l'Association des pays producteurs de café (APPC). UN وانخفضت أسعار البن في المتوسط بنحو ٦٢ في المائة في عام ٦٩٩١، وإن ظلت اﻷسعار على وجه اﻹجمال أثبت مما كان متوقعا لانخفاض المخزون، لا سيما في البلدان المستهلكة، وتسقيف الصادرات الذي قررته رابطة البلدان المنتجة للبن.
    43. Les exportations du Costa Rica se sont ressenties de la chute du prix du café, d'une récolte de bananes moins abondante et d'une contraction du secteur du montage pour l'étranger due au contingentement des importations de vêtements aux États-Unis. UN ٤٣ - وتأثرت صادرات كوستاريكا بصورة غير مواتية بسبب انخفاض أسعار البن وانخفاض محصول الموز، وانكماش صناعة المناطق الحرة لتجهيز الصادرات، نظرا لفرض الولايات المتحدة حدا أعلى للواردات من الملابس.
    Cette chute était due principalement au recul prononcé du prix du café Arabica à la fin de l’année, imputable à une récolte record au Brésil. UN وكان السبب الرئيسي لهذا التدهور هو الهبوط الحاد في سعر البن العربي في نهاية العام نتيجة لمحصول البرازيل الغزير.
    La baisse du prix du café avait exacerbé la pauvreté, provoqué l'insécurité alimentaire et entraîné des effets catastrophiques sur le secteur de la santé dans les principaux PMA exportateurs de café d'Afrique; de ce fait, le poids de la dette s'était aggravé, les obligations de remboursement devenant de plus en plus difficiles à respecter. UN فقد أدى الانخفاض في سعر البن إلى تفاقم الفقر، وأوجد حالة من انعدام الأمن الغذائي، وكان لـه أثر مدمر في الرعاية الصحية في بلدان رئيسية مصدِّرة للبن من بين أقل البلدان نمواً في أفريقيا، مما زاد حالة عدم استدامة الديون سوءاً بجعل عملية مواكبة التزامات سداد الديون عملية متزايدة الصعوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus