"prix nobel" - Traduction Français en Arabe

    • جائزة نوبل
        
    • بجائزة نوبل
        
    • لجائزة نوبل
        
    • جوائز نوبل
        
    • الفائز بجائزة
        
    • منحهما جائزة
        
    • نوبل التي
        
    Cette déclaration lui a valu le prix Nobel de la paix. UN ومن أجل هذا اﻹعلان حصل على جائزة نوبل للسلم.
    La remise récente du prix Nobel de la paix à ces visionnaires rend un hommage mérité à leurs efforts inlassables. UN إن منح جائزة نوبل للسلام مؤخرا لذوي الرؤيا هؤلاء لهو خير عرفان بجهودهم التي لا تلين.
    L'auteur danois Johannes V. Jensen, lauréat du prix Nobel, a dit : UN لقد قال مرة المؤلف الدانمركي والحائز على جائزة نوبل يوهان ف.
    au Président du Comité du prix Nobel de la Paix UN تيمـــور الشرقية، الى رئيس لجنة جائزة نوبل للسلام
    Oscar Arias, prix Nobel de la paix et ancien Président du Costa Rica a dit que UN وقد قال السيد أوسكار آرياس، الفائز بجائزة نوبل ورئيس جمهورية كوستاريكا السابق أنه
    L'ex-Président du Costa Rica et lauréat du prix Nobel de la paix, M. Oscar Arias, a accepté de présider ce conseil. UN وقد وافق رئيس كوستاريكا السابق الحائز على جائزة نوبل للسلام، أوسكار آرياس، على أن يكون رئيسا للمجلس الفخري.
    Amartya Sen, lauréat du prix Nobel, a défini le développement comme le processus d'expansion des libertés concrètes dont jouissent les individus. UN لقد وصفت أمارتيا سين الحائزة على جائزة نوبل التنمية بأنها عملية توسيع للحريات الحقيقية التي يتمتع بها البشر.
    Comme Michelle Bachelet, Présidente du Chili, l'a déclaré au sujet du prix Nobel de la paix, cette récompense attribuée au Président Obama représente UN وكما قالت ميشيل باشيليت، رئيسة شيلي، في ما يتعلق بموضوع جائزة نوبل للسلام، إن منح الجائزة إلى الرئيس أوباما يمثل:
    Dans le même temps, un livre a été publié dont les auteurs étaient 12 écrivains de renommée internationale, dont 5 prix Nobel. UN ورافق ذلك نشر كتاب يعرّف ﺑ 12 كاتباً مشهوراً دولياً، بما فيهم خمسة كتَّاب حائزين على جائزة نوبل.
    MSF a eu le prix Nobel de la Paix en 1999. UN وحازت أطباء بلا حدود جائزة نوبل للسلام سنة 1999.
    Les membres de la célèbre Brigade médicale cubaine sont de véritables missionnaires qui, comme mère Teresa, méritent le prix Nobel de la paix. UN إن أفراد الفرقة الطبية الكوبية الشهيرة هم أفراد إرساليات حقيقيون ويستحقون جائزة نوبل للسلام مثلما استحقتها الأم تيريزا.
    J'étais en prison en 1995 lorsque Yasser Arafat, Shimon Perez et Yitzak Rabin ont reçu le prix Nobel de la Paix. UN وكنت في السجن في عام 1995 عندما حاز ياسر عرفات وشمعون بيريز واسحق رابين على جائزة نوبل للسلام.
    Tu vas remporter le 1 er prix Nobel de massage. Open Subtitles قد تحصلى على جائزة نوبل الأولى فى الفرك.
    Adolfo Pérez Esquivel et Rigoberta Menchú sont bien connus de tous pour avoir reçu le prix Nobel de la paix. UN وبيريز إيسكيفال وريغوبرتا مينشو اسمان معروفان لدى كل الحاضرين، ﻷنهما لشخصين منحا جائزة نوبل للسلم.
    Tous les journaux nous montrent le Président De Klerk et Nelson Mandela partager le prix Nobel de la paix. UN فجميع صحف العالم أبرزت مؤخرا نبأ منح جائزة نوبل للسلام الى الرئيس دي كليرك والرئيس مانديلا.
    Madagascar félicite à ce propos le Président de la République sud-africaine et le Président de l'ANC qui ont obtenu le prix Nobel de la paix. UN إن مدغشقر تهنئ في هذا الصدد رئيس جمهورية جنوب افريقيا ورئيس المؤتمر الوطني الافريقي اللذين حصلا على جائزة نوبل للسلام.
    Il y a quatre jours, Nelson Mandela et le Président De Klerk ont reçu le prix Nobel de la paix. UN ومنذ أربعة أيام تلقى نلسون مانديلا والرئيس دي كليرك جائزة نوبل للسلام.
    Nous pensons qu'on ne pouvait mieux choisir en leur décernant le prix Nobel de la paix. UN ونرى أن جائزة نوبل للسلام ما كان يمكن أن تعطى لغيرهما.
    Le comité qui a décerné le prix Nobel de la paix a prouvé que nous partageons tous ce privilège inhabituel. UN لقد أثبتت اللجنـــة التــي منحت جائزة نوبل للسلام أننا نتشاطر جميعا هذا الامتياز غير العادي.
    Accuser le prix Nobel de la Paix de viol, délicat ? Open Subtitles أجل .. اتهام الفائز بجائزة نوبل بالاعتداء الجنسي ..
    Ces événements ont été marqués par la présence de neuf lauréats du prix Nobel dans le domaine de l'économie et deux lauréats du prix Nobel de la Paix. UN وقد كان لهذه المؤتمرات شرف حضور تسعة من الحائزين لجائزة نوبل في مجال الاقتصاد واثنين من الحائرين لجائزة نوبل للسلام.
    La conférence a réuni les délégations chefs de file de 91 pays et 122 organisations, outre de nombreuses personnalités éminentes, notamment des philosophes et des lauréats du prix Nobel. UN وحضرت المؤتمر وفود تضم قادة 91 بلدا و 122 منظمة، علاوة على كثير من الشخصيات البارزة، ومن بينها فلاسفة وحاصلون على جوائز نوبل.
    Je saisis l'occasion pour féliciter l'Agence et son Directeur général pour le prix Nobel de la paix 2005 qui leur a été décerné. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة كي نهنئ الوكالة ومديرها العام مرة أخرى على منحهما جائزة نوبل للسلام لعام 2005.
    Il n'est pas digne d'occuper ce poste et doit rendre le prix Nobel dont il a démérité. UN وقال إنه لا يستحق منصبه بل وينبغي أن يعيد جائز نوبل التي مُنحت له عن غير جدارة إلى أصحابها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus