"prix pour" - Traduction Français en Arabe

    • ثمن
        
    • جوائز
        
    • الجوائز الممنوحة للفائزين في
        
    • الأسعار بالنسبة
        
    • على سعر
        
    • الجائزة في
        
    • الجوائز في مجال
        
    • الحصول على أسعار
        
    Mais si vous me demandez, 13 dollars 99 est un petit prix pour la paix. Open Subtitles لكن إن سألتموني فإن 13 دولار و99 سنت ثمن بخس لقاء السلام
    Le système des Nations Unies paie un prix pour sa diversité intellectuelle. UN إن الأمم المتحدة تدفع ثمن تنوعها الفكري.
    J'ai essayé de faire la chose juste et je me suis rendue, parce que je pense que je devrais payer le prix pour ce qu'il s'est passé. Open Subtitles لقد حاولت فعل الشيء الصحيح وسلمت نفسي لأنني أعتقد بأن علي دفع ثمن ما حدث
    Instituer des prix pour récompenser les meilleures productions nationales dans les domaines culturel, artistique et littéraire. UN إنشاء جوائز تمنح عن أحسن إنتاج محلي في الثقافة والفنون والآداب.
    La Women's World Summit Foundation a décerné cinq prix pour la prévention de la maltraitance des enfants; UN كما منحت المؤسسة خمس جوائز في مجال منع إيذاء الأطفال.
    185. En 2010, le DGACM et le Département de l'information ont conjugué leurs efforts de communication; le DGACM remet des prix pour chaque langue du concours de traduction saint Jérôme le jour correspondant à la journée de la langue en question organisée par le Département de l'information. UN 185- وفي عام 2010، أدمجت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وإدارة شؤون الإعلام جهودهما في مجال التوعية؛ كما تقدم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الجوائز الممنوحة للفائزين في كل لغة في مسابقة القدّيس جيروم للترجمة في أيام اللغات التي تنظمها إدارة شؤون الإعلام.
    Parole d'un voleur qui n'a jamais dû payer le prix pour quelque chose. Open Subtitles تتكلّم كلصّ لمْ يضطرر يوماً لدفع ثمن مقابل أيّ شيء
    Je paierai le prix pour entrer, même si cela signifie ma mort. Open Subtitles سأدفع ثمن الدخول حتى لو كان ذلك يعني موتي
    Peut-être que Catherine vient pour nous, mais si vous et moi devons lui payer un prix pour être ensemble, alors... pourquoi ne pas simplement être ensemble ? Open Subtitles لربما كاثرين تسعى خلفنا, لكن لو كان علينا أنا وانتِ دفع ثمن رفقتنا فلما لانكون سوية وحسب؟
    En payant nos impôts, nous finançons des médicaments contre le cancer hors de prix pour que les médecins puissent offrir un lifting à leur femme Open Subtitles لأنّ دافعي الضرائب مثلي يساهمون بقوة في دفع ثمن عقاقير مضادة للسرطان، حتى يتسنّى للأطباء شراء وجوه جديدة لزوجاتهم
    Vous avez contacté des chasseurs de prime par mail et négocié un prix pour récupérer les bitcoins volés. Open Subtitles بصائدي الجوائز عن طريق البريد الإلكتروني و تفاوضت حول ثمن أستراد البتكوين المسروق
    Si c'est le prix pour faire tomber mon père, oui. Open Subtitles إن كان ذلك هو ثمن الإطاحة بوالدي، أجل
    Je suppose que c'est le prix pour faire de la magie. Open Subtitles أعني , أعتقد أن هذا هو ثمن ممارسة السحر
    Ils ne sont pas la première famille à payer le prix pour ce que nous faisons, Michael. Open Subtitles هي ليست الأسرة الأولى تدفع ثمن ما نقوم به، مايكل.
    Remise annuelle de prix pour réalisations remarquables dans le cadre d'activités portant sur la gestion écologiquement rationnelle de PCB; UN 2 - جوائز سنوية للإنجازات البارزة التي تحققها أنشطة الإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور؛
    Je voudrais également adresser mes chaleureuses félicitations aux lauréats des prix pour la cause des droits de l'homme décernés cette année. UN وأود أن أتقدم بالتهاني الحارة للحاصلين على جوائز حقوق الإنسان لهذا العام.
    Attribution de prix pour la cause des droits de l'homme en 2003 UN منح جوائز في ميدان حقوق الإنسان في عام 2003
    Attribution de prix pour la cause des droits de l’homme en 1998 UN منح جوائز في ميدان حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٨
    De la même façon que la concurrence entre vendeurs fait généralement baisser les prix pour les acheteurs, la concurrence entre fournisseurs de crédit réduit normalement le coût de ce dernier pour les emprunteurs et en accroît l'offre. UN إذ كما أن التنافس بين البائعين يؤدي عادة إلى انخفاض الأسعار بالنسبة إلى المشترين، فإن التنافس بين الأطراف التي توفّر الائتمان يخفض عادة تكلفته بالنسبة إلى المقترضين ويزيد من إمكانية توافره.
    Alors vous aurez le prix pour les touristes. 30 centimes pour un dollar. Open Subtitles إذن فإنّك ستحصل على سعر السائح. ثلاثون سنتاً على الدولار الواحد.
    Ma femme et moi allions utiliser l'argent du prix pour acheter une maison. Open Subtitles انا و زوجتي كنا سنستفيد من الجائزة في شراء منزلاً
    Consciente de l'importance de cette question et du rôle joué à cet égard par les organismes de promotion de l'investissement, la CNUCED avait décidé d'organiser une cérémonie pour remettre son prix pour la promotion de l'investissement à des organismes de promotion de l'investissement qui avaient démontré leur excellence s'agissant de faciliter l'investissement dans les infrastructures. UN واعترافاً بأهمية هذه المسألة وبدور وكالات تشجيع الاستثمار في هذا الصدد، سيُنظّم الأونكتاد حفل توزيع الجوائز في مجال تشجيع الاستثمار من أجل منح جوائز لوكالات تشجيع الاستثمار التي أثبتت تفوقها في تيسير الاستثمار في مجال البنية التحتية.
    En outre, le projet de bourse des produits, qui devait prendre effet en 1997, permettra aux agriculteurs d’obtenir de meilleurs prix pour leurs produits. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيقام مشروع سوق تبادل السلع في عام ١٩٩٧ لتمكين المزارعين من الحصول على أسعار أفضل لمنتجات مزارعهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus