"probablement pas" - Traduction Français en Arabe

    • ربما لا
        
    • على الأرجح لا
        
    • ربما ليس
        
    • من المحتمل لا
        
    • ربما لم
        
    • الأرجح ليست
        
    • وربما لا
        
    • المستبعد أن
        
    • الأرجح لن
        
    • الأرجح ليس
        
    • على الأغلب لا
        
    • المرجح أن
        
    • على الاغلب لا
        
    • ربما لن
        
    • ربّما لا
        
    De toute évidence, cela signifie que, chaque année, 1 000 millions de tonnes de déchets ne sont Probablement pas du tout gérés. UN ومن الواضح أن ذلك يعني أن 000 1 مليون طن من النفايات سنويا ربما لا تتم إدارتها إطلاقا.
    Vous n'accordez Probablement pas de permission pour ce genre de chose. Open Subtitles اعلم انك ربما لا تمنح اجازه لمثل هذه الأمور
    Tu ne t'en souviens Probablement pas, mais... tu n'as jamais beaucoup aimé mon travail. Open Subtitles أنت على الأرجح لا تتذكر لكنك لم تكن أبدا معجبا بعملي
    Il était... il ne voulait Probablement pas que tu sois blessé. Open Subtitles لقد كان... إنه على الأرجح لا يريدك أن تتأذى
    Probablement pas à l'aise de partager au groupe, mais très convaincant en tête à tête. Open Subtitles ربما ليس مرتاح بالمشاركة مع المجموعة كلها, لكنه مقنع جدًا وجهًا لوجه.
    Ils ne désiraient Probablement pas respirer ça. Open Subtitles أنت فقط فقدت كُلّ شخصِ.أوه، أنا من المحتمل لا اريد تنفّس ذلك
    Alors, on ne devrait Probablement pas frapper à la porte. Open Subtitles ربما لا ينبغي علينا القرع على الباب الامامي,صحيح
    Ecoute, tu l'as dit toi même tout ce que tu obtiens facilement n'est Probablement pas utile. Open Subtitles لقد قلتها بنفسك كل شيء تحصلين عليه بهذه السهولة ربما لا يستحق الحصول
    Je ne sais pas ce que Johnny vous a dit, mais ma mère n'est Probablement pas le meilleur juge en mariages. Open Subtitles لا أعلم ما الذي أخبرك به جوني ولكن أمي ربما لا تكون أفضل حكم في موضوع الزواج
    Il n'y a Probablement pas assez de temps pour tirer toutes les données comme il est. Open Subtitles على الأرجح لا يوجد متسع كافٍ من الوقت لسحب البيانات عنهم
    Probablement pas, mais nous devons essayer. Open Subtitles على الأرجح لا ، و لكن علينا أن نحاول ذلك
    Il ne sait Probablement pas qu'on est là. Open Subtitles على الأرجح لا يعرف أصلا أن هناك أحد في المنزل
    Oh, ça convient Probablement pas aux oreilles des plus jeunes. Open Subtitles هذا ربما ليس ملائماً كى تسمعه آذان الصغار
    Vous m'entendez Probablement pas, mais n'écoutez pas, OK? Open Subtitles آي يعرفك من المحتمل لا تستطيع السمع ني لكن لا إستماع على أية حال، موافقة؟
    Bien, elle ne devait Probablement pas porter d'ailes à ce moment. Open Subtitles حسناً ربما لم تكن تلبس الأجنحة في ذلك الوقت
    Ce qui veut dire que ce n'est Probablement pas elle qui désobéissait aux ordres. Open Subtitles هذا يعني أنها على الأرجح ليست هي التي عصت أوامر والدك
    Je ne suis Probablement pas le seul qui pense ainsi. UN وربما لا أكون الوحيد الذي يفكر بالطريقة نفسها.
    Certaines personnes remplissent peut—être toutes ces conditions mais ce n'est Probablement pas le cas de tous. UN وبينما قد يستوفي بعض اﻷفراد جميع هذه الشروط، فمن المستبعد أن يكون الحال كذلك في أغلبية اﻷحوال.
    C'etait une histoire d'amour épique... et je ne serai Probablement pas en mesure de faire plus d'une phrase... sans laisser échapper un flot de larmes. Open Subtitles قصتنا كانت قصة حب ملحمية وعلى الأرجح لن أستطيع أن أنطق منها كلمة بدون أن أختفي في بركة من الدموع
    Il a dit que je devais venir vous en parler, mais ce n'est Probablement pas grand-chose. Open Subtitles و طلب منّي المجيء و التحدّث معكِ لكنه على الأرجح ليس بالأمر المهم
    Je ne devrai Probablement pas dire cela, mais je n'arrive pas à croire que vous apprenez tout ça à Greendale Open Subtitles على الأغلب لا يجب علي أن أقول هذا و لكن لا يمكنني تصديق أنك تعلمت كل هذا هنا
    Il convient de noter que ces titres ne figurent Probablement pas dans les documents de voyage ou les informations relatives aux comptes bancaires. UN وتجدر ملاحظة أنه من غير المرجح أن يظهر اللقب في وثائق السفر أو في تفاصيل الحسابات المصرفية للأفراد.
    Probablement pas. Open Subtitles لا. على الاغلب لا.
    Si je meurs, ça ne se passera Probablement pas très bien avec ton officier de probation Open Subtitles لو توفيت ، ربما لن يكون أمرها سهل بالنسبة لضابط إطلاق سراحك المشروط
    Dommage pour toi, je l'ai mordu jusqu'à mi-vie. T'auras Probablement pas le temps pour bavarder. Open Subtitles ،مؤسف أنّي عضضته في منتصف عنقه .ربّما لا يملك وقتًا طويلا للدردشة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus