"problèmes de gestion" - Traduction Français en Arabe

    • المشاكل الإدارية
        
    • مسائل اﻹدارة
        
    • مشاكل الإدارة
        
    • المسائل الإدارية
        
    • المسائل المتعلقة بإدارة
        
    • التحديات الإدارية
        
    • مشاكل إدارة
        
    • القضايا الإدارية
        
    • قضايا الإدارة
        
    • مشاكل في إدارة
        
    • مسائل إدارة
        
    • قضايا إدارة
        
    • الحالة اﻹدارية للصندوق
        
    • الصعوبات الادارية
        
    • مشاكل إدارية
        
    Cependant, des problèmes de gestion déjà soulevés par le BSCI continuent de limiter l'efficacité de l'action du Haut-Commissariat. UN إلا أن عددا من المشاكل الإدارية التي أوردها المكتب سابقا لا تزال تؤثر سلبا في قدرتها على تحقيق أقصى قدر من الفعالية.
    Identifier les principaux problèmes de gestion et de coordination ayant trait à l’exécution des programmes de bourses des organismes des Nations Unies et à la contribution de ces programmes au renforcement des capacités. UN تحديد مسائل اﻹدارة والتنسيق الهامة المتصلة بتنفيذ برامج الزمالات في منظومة اﻷمم المتحدة ومساهمة هذه البرامج في بناء القدرات.
    Il est indispensable que les délégations règlent les problèmes de gestion dès le début pour ne pas avoir à prendre ensuite des mesures correctives. UN ومن الضروري أن تعالج المكاتب مشاكل الإدارة لحظة ظهورها تفادياً لضرورة اتخاذ إجراء علاجي في مرحلةٍ لاحقة.
    Dans presque tous les cas, ceux-ci portent sur une entité particulière du système des Nations Unies, donc les problèmes de gestion sont ceux qui concernent cette organisation. UN وفي جل الحالات، ترتبط التقارير الطويلة بفرادى كيانات الأمم المتحدة أو حساباتها وتكون المسائل الإدارية ذات صلة بالمؤسسة المعنية أو الحساب المعين.
    Outre l'investissement dans les infrastructures, il faut se pencher sur les problèmes de gestion et de formation. UN بالإضافة على مسألة الاستثمار في البنية الأساسية، يلزم معالجة المسائل المتعلقة بإدارة الأعمال والتدريب.
    La section abordera également les problèmes de gestion identifiés par les organes de contrôle et les mesures correctives adoptées ou envisagées. UN وسيتناول هذا الفرع أيضا التحديات الإدارية التي حددتها هيئات الرقابة وأي إجراءات تصحيحية متخذة أو مقررة بشأنها.
    Ce sont les décideurs et les responsables d'autres disciplines qui détiennent la clef des multiples problèmes de gestion de l'eau. UN ويمسك صانعو القرارات ومقررو السياسات في تخصصات أخرى بمفاتيح الحلول لكثير من مشاكل إدارة المياه.
    J'aurais probablement approuver ce plan , mais je vois les mêmes problèmes de gestion ici d'endettement excessif et d'indemnisation. Open Subtitles فربما أوافق على هذه الخطة لكني أرى نفس المشاكل الإدارية هنا بدين مفرط وإكتساب
    Ce cadre a été mis en place pour répondre au besoin de dresser un bilan complet des problèmes de gestion et de coordination rencontrés par les divers organismes des Nations Unies intervenus dans les opérations d'urgence suite au tsunami de 2006. UN وأنشئ هذا الاطار نظراً لعدم وجود رؤية شاملة بشأن المشاكل الإدارية ومشاكل التنسيق التي تواجهها كيانات الأمم المتحدة المختلفة، التي شاركت في عمليات الطوارئ المتعلقة بكارثة تسونامي لعام 2006.
    Ce cadre a été mis en place pour répondre au besoin de dresser un bilan complet des problèmes de gestion et de coordination rencontrés par les divers organismes des Nations Unies intervenus dans les opérations d'urgence suite au tsunami de 2006. UN وأنشئ هذا الاطار نظراً لعدم وجود رؤية شاملة بشأن المشاكل الإدارية ومشاكل التنسيق التي تواجهها كيانات الأمم المتحدة المختلفة، التي شاركت في عمليات الطوارئ المتعلقة بكارثة تسونامي لعام 2006.
    Bien que propres à certains pays, les problèmes de gestion liés aux ressources côtières et maritimes, aux écosystèmes de montagne et aux déserts ne concernent pas moins tous les continents. UN وتخص مسائل اﻹدارة المتصلة بالموارد الساحلية والمحيطية والنظم اﻹيكولوجية الجبلية والصحاري، بلدانا معينة أكثر من غيرها، ولكنها مع ذلك تشمل جميع القارات.
    1. Le rapport avait pour objectif d'identifier les principaux problèmes de gestion et de coordination ayant trait à l'exécution des programmes de bourses des organismes des Nations Unies et à la contribution de ces programmes au renforcement des capacités. UN النطـاق ١ - كان هدف التقرير تحديد مسائل اﻹدارة والتنسيق الهامة المتصلة بتنفيذ برامج الزمالات في منظومة اﻷمم المتحدة ومساهمة هذه البرامج في بناء القدرات.
    Ce projet porte sur les problèmes de gestion que soulève l’acceptation de personnel détaché à titre gracieux et comprend des dispositions relatives à la définition du statut des intéressés, à la nature des fonctions qui leur sont confiées, à leur responsabilité, aux normes de conduite qui leur sont applicables, à la sélection des candidats, à la répartition géographique et aux incidences financières. UN وتعالج هذه المبادئ التوجيهية المقترحة مسائل اﻹدارة التي تؤثر على قبول الاستعانة باﻷفراد المقدمين دون مقابل بما يشمل السياسات المتعلقة بوضعهم، وطبيعة المهام التي سيؤدونها، والمساءلة، ومعايير السلوك، والاختيار والتوزيع الجغرافي واﻵثار المالية.
    pour résoudre les problèmes de gestion et du monde UN تحقيق الاستفادة القصوى من بداهة المرأة لعلاج مشاكل الإدارة والقضايا العالمية
    Le présent rapport est divisé en deux parties consacrées l'une à la vérification des états financiers et l'autre aux problèmes de gestion. UN وينقسم التقرير إلى جزأين، يتناول أولهما مراجعة المسائل المالية ويتناول الثاني المسائل الإدارية.
    Cette résolution traite dans le détail de nombreux problèmes de gestion des ressources humaines que l'Assemblée a examinés à sa cinquante et unième session. UN ويتناول القرار بمزيد من التفصيل طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية نظرت فيها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    L'unité intégrée existe encore au Soudan, mais elle a connu de graves problèmes de gestion qui font actuellement l'objet de mesures correctives. UN ولا تزال الوحدة المتكاملة في السودان قائمة إلا أنها واجهت الكثير من التحديات الإدارية التي تجري معالجتها حاليا.
    Après une période d'analyses des besoins, cette cellule pourra donner des réponses individualisées aux travailleurs et aux entreprises qui sont confrontés à des problèmes de gestion de fin de carrière. UN ويمكن للخلية، بعد فترة تقوم خلالها بتحليل الاحتياجات، أن تقدم للعمال والشركات التي تواجه مشاكل إدارة نهاية الخدمة أجوبة تتناسب مع حالة كل عامل أو شركة.
    Dans ce cadre, la CNUCED prête également attention aux problèmes de gestion dans le secteur du transport, aux prescriptions liées à la sécurité et aux outils pour le commerce électronique. UN كما يركز الأونكتاد، ضمن هذا الإطار، على القضايا الإدارية في قطاع النقل، والمتطلبات المرتبطة بالأمن والأدوات الإلكترونية للتجارة.
    On constate toutefois, en dernière analyse, un degré élevé de convergence sur les problèmes de gestion les plus importants auxquels l'organisation doit faire face. UN وفي نهاية المطاف، مع ذلك، كانت هناك درجة مرتفعة من الخلط بشأن أهـم قضايا الإدارة التي تواجه المنظمة:
    Cette instabilité a souvent aggravé les problèmes de gestion des taux d'intérêt et des taux de change et contribué aux crises financières. UN وكثيراً ما أسهم هذا التقلب أيضاً في نشوء مشاكل في إدارة أسعار الفائدة وأسعار الصرف، وفي اندلاع الأزمات المالية.
    :: Réunions multilatérales mensuelles sur les questions frontalières et tenue de discussions avec les principaux interlocuteurs libanais concernant les problèmes de gestion des frontières UN :: عقد اجتماعات شهرية متعددة الأطراف بشأن مسائل الحدود وإجراء مناقشات مع المحاورين اللبنانيين الرئيسيين بشأن مسائل إدارة الحدود
    Le premier centralisera tous les échanges à l'intérieur du département concernant des problèmes de gestion des risques. UN ويكون المسؤول الأقدم لإدارة المخاطر جهة الاتصال في الإدارة بشأن قضايا إدارة المخاطر.
    Ces mesures aideront à résoudre les problèmes de gestion. UN وهذه التطورات ستسهم في التغلب على الصعوبات الادارية. الحواشي
    La coopération au sein du Secrétariat devrait aller de soi, toute indication contraire dénotant des problèmes de gestion. Conclusion UN بل ينبغي أن يكون التعاون بين وحدات الأمانة العامة أمرا مسلما به، وأي إشارة إلى العكس إنما تدل على وجود مشاكل إدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus