"procéder à des consultations informelles" - Traduction Français en Arabe

    • إجراء مشاورات غير رسمية
        
    • بإجراء مشاورات غير رسمية
        
    • إجراء المشاورات غير الرسمية
        
    Le SBI voudra peut—être inviter le Président de la troisième session de la Conférence des Parties à procéder à des consultations informelles en vue de l'élection des membres du Bureau de la quatrième session de la Conférence des Parties. UN وربما ودت الهيئة الفرعية للتنفيذ دعوة رئيس الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف إلى إجراء مشاورات غير رسمية بشأن انتخاب أعضاء مكتب الدورة الرابعة للمؤتمر.
    33. À cette même séance, le Président a invité M. Paul Maclons et M. Maciej Sadowski à l'aider à procéder à des consultations informelles sur cette question. UN ٣٣- وفي نفس الجلسة دعا الرئيس السيد بول ماكلونس والسيد ماسيي سادوفسكي إلى مساعدته على إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند الفرعي.
    Il a invité M. José Roméro (Suisse) à l'aider à procéder à des consultations informelles sur la question. UN ودعا الرئيس السيد خوسيه روميرو (سويسرا) إلى مساعدته في إجراء مشاورات غير رسمية حول هذا البند.
    Le SBI voudra peut—être inviter le Président de la quatrième session de la Conférence des Parties à procéder à des consultations informelles en vue de l'élection des membres du Bureau de la cinquième session de la Conférence des Parties et à faire part de leur résultat. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في دعوة رئيس الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف إلى إجراء مشاورات غير رسمية بشأن انتخاب أعضاء مكتب الدورة الخامسة للمؤتمر وتقديم تقرير عن نتائج هذه المشاورات.
    Rapports d'activité du Président du Comité plénier et des membres du Bureau chargés de procéder à des consultations informelles. UN تقارير مرحلية من رئيس اللجنة الجامعة وأعضاء المكتب المعهود إليهم بإجراء مشاورات غير رسمية.
    55. À la 5ème séance, le 27 octobre, le Président a invité M. José Romero (Suisse) à l'aider à procéder à des consultations informelles sur la question. UN 55- وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر، دعا الرئيس جوزيه روميرو (سويسرا) إلى مساعدته في إجراء المشاورات غير الرسمية حول هذا البند الفرعي.
    78. Les Parties ont convenu de procéder à des consultations informelles entre Parties intéressées afin de s'assurer que le processus de candidatures était achevé. UN 78 - اتفقت الأطراف على إجراء مشاورات غير رسمية بين الأطراف المعنية للتأكد من أن التعيينات مكتملة.
    Quelques délégations gouvernementales et autochtones ont exprimé le souhait d'étudier la proposition. Le PrésidentRapporteur a donc demandé à la délégation française de procéder à des consultations informelles en vue de parvenir à un libellé convenu de nature à répondre à cette préoccupation. UN وأعربت بعض الوفود الحكومية ووفود الشعوب الأصلية عن رغبتها في دراسة هذا المقترح، وبالتالي، طلب الرئيس المقرر من ممثل فرنسا إجراء مشاورات غير رسمية من أجل التوصل إلى صيغة متفق عليها يمكن أن تعالج هذا الشاغل.
    Quant au second élément, il s'agit de la pleine utilisation du temps qui doit permettre aux délégations d'examiner les différents points de l'ordre du jour en vue de l'élaboration des projets de proposition, de définir la position des divers groupes ou de procéder à des consultations informelles. UN والثاني هو الاستفادة التامة من الفترة الزمنية فيما بين النظر في البنود لكي تعد الوفود مشاريع المقترحات، أو لتحديد مواقف المجموعات، أو إجراء مشاورات غير رسمية.
    3. Le Conseil invite son président à procéder à des consultations informelles sur les moyens d'améliorer l'examen par le Conseil de la question de l'interdépendance, en s'inspirant de l'expérience acquise à ce jour. UN ٣ - ويدعو المجلس رئيسه إلى إجراء مشاورات غير رسمية تستهدف تحسين الطريقة التي يعالج بها المجلس البند المتعلق بالترابط، وذلك بالاعتماد على الدروس المستخلصة حتى اﻵن.
    3. Le Conseil invite son Président à procéder à des consultations informelles sur les moyens d'améliorer l'examen par le Conseil de la question de l'interdépendance, en s'inspirant de l'expérience acquise à ce jour. UN ٣ - والمجلس يدعو رئيسه إلى إجراء مشاورات غير رسمية تستهدف تحسين الطريقة التي يعالج بها المجلس البند المتعلق بالترابط، وذلك بالاعتماد على الدروس المستخلصة حتى اﻵن.
    Ils souscrivent à la recommandation du Comité des contributions tendant à autoriser les sept États qui ont demandé à bénéficier d'une dérogation à l'application de l'Article 19 à participer au vote jusqu'à la fin de la soixante-deuxième session, et seront disposés à adopter un projet de résolution à cet effet sans qu'il soit nécessaire de procéder à des consultations informelles. UN وهي توافق على توصية لجنة الاشتراكات الداعية إلى السماح لسبع دول طلبت الإعفاء بموجب المادة 19 بالتصويت حتى نهاية الدورة الثانية والستين، كما أنها على استعداد لاتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الذي يفيد بذلك بدون إجراء مشاورات غير رسمية.
    53. Mesures à prendre: La Conférence des Parties voudra peutêtre inviter le Président à procéder à des consultations informelles afin de conclure l'examen de cette question à la présente session. UN 53- الإجراء: قد يرغب مؤتمر الأطراف في دعوة الرئيس إلى إجراء مشاورات غير رسمية بهدف الوصول إلى نتيجة بهذا الشأن أثناء هذه الدورة
    49. À la 4ème séance, le Président a invité M. Luis Herrera Marcano (Venezuela) à l'aider à procéder à des consultations informelles sur cette question. UN ٩٤- وفي الجلسة الرابعة، دعا الرئيس السيد لويس هيريرا ماركانو )فنزويلا( إلى مساعدته على إجراء مشاورات غير رسمية حول هذه المسألة.
    51. À la 4ème séance, le 1er juin, les Présidents des organes subsidiaires ont invité M. Jos Delbeke (Commission européenne) et Mme Margaret Mukahanana (Zimbabwe) à les aider à procéder à des consultations informelles sur cette question. UN 51- وفي الجلسة الرابعة، المعقودة في 1 حزيران/يونيه، دعا رئيسا الهيئتين الفرعيتين السيد يوس دلبيك (الجماعة الأوروبية) والسيدة مارغريت موكاهانانا (زمبابوي) لمساعدتهما في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند.
    74. À la 3ème séance, le 1er juin, le Président a invité Mme Susan Barrell (Australie) et M. Philip Gwage (Ouganda) à l'aider à procéder à des consultations informelles sur ce point. UN 74- وفي الجلسة 3 المعقودة في 1 حزيران/يونيه، دعا الرئيس السيدة سوزان باريل (أستراليا) والسيد فيليب غواجي (أوغندا) إلى مساعدته في إجراء مشاورات غير رسمية حول هذا البند.
    39. À sa 4e séance, le 3 juin, le SBI a prié M. Luis Herrera Marcano (Venezuela) de procéder à des consultations informelles sur la question. UN ٩٣- وفي الجلسة الرابعة المعقودة في ٣ حزيران/يونيه، طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من السيد لويس هيريرا مَركانو )فنزويلا( إجراء مشاورات غير رسمية حول هذه المسألة.
    41. À la 2ème séance, le 3 novembre, le Président a invité M. Ole Plougmann (Danemark), Vice—Président de la Conférence des Parties à sa quatrième session, à l'aider à procéder à des consultations informelles sur cette question. UN ١٤- وفي الجلسة الثانية المعقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر، دعا الرئيس السيد أولي بلوغمان )الدانمرك(، نائب رئيس مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة، إلى مساعدته على إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    50. Également à la 1ère séance, le 25 octobre, le Président a invité Mme Helen Plume (NouvelleZélande) à l'aider à procéder à des consultations informelles sur cette question. UN 50- وفي الجلسة الأولى أيضا، المعقودة في 25 تشرين الأول/أكتوبر، دعا الرئيس السيدة هيلين بلوم (نيوزيلندا) إلى مساعدته في إجراء مشاورات غير رسمية حول هذا البند الفرعي.
    Rapports d'activité du Président du Comité plénier et des membres du Bureau chargés de procéder à des consultations informelles. UN تقارير مرحلية من رئيس اللجنة الجامعة وأعضاء المكتب المعهود إليهم بإجراء مشاورات غير رسمية.
    65. À la même séance, la Conférence des Parties, sur proposition du Président, a chargé celui-ci de procéder à des consultations informelles en vue d'achever l'examen de cette question avant la fin de la session. UN 65- وفي الجلسة ذاتها، وافق مؤتمر الأطراف، بناء على اقتراح من الرئيس، على قيام الرئيس بإجراء مشاورات غير رسمية بهدف الانتهاء من بحث هذا البند الفرعي بانتهاء الدورة.
    59. À la 6ème séance, le 27 octobre, le Président a invité M. Ole Plougmann (Danemark) à l'aider à procéder à des consultations informelles sur cette question. UN 59- وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر، دعا الرئيس السيد أولي بلوغمان (الدانمرك) إلى مساعدته في إجراء المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند الفرعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus