"procéder à des examens périodiques" - Traduction Français en Arabe

    • إجراء استعراضات دورية
        
    • إجراء استعراضات منتظمة
        
    • باستعراضات دورية
        
    Ils devraient demander à la CFPI de procéder à des examens périodiques afin de faire des recommandations à l'Assemblée générale. UN وينبغي لها أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراضات دورية بهدف تقديم توصيات إلى الجمعية العامة.
    Il faudrait procéder à des examens périodiques pour veiller à l'augmentation systématique des ressources allouées au financement de l'assurance maladie après la cessation de service et pour aboutir en fin de compte au financement de la totalité des charges à payer. UN وسيتعين إجراء استعراضات دورية من أجل ضمان زيادة منتظمة في مستويات التمويل وتحقيق تمويل كامل في نهاية المطاف.
    Ils devraient demander à la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) de procéder à des examens périodiques afin de faire des recommandations à l'Assemblée générale. UN وينبغي لها أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراضات دورية بهدف تقديم توصيات إلى الجمعية العامة.
    Il faudrait procéder à des examens périodiques, toujours aux niveaux international et régional, pour appeler l'attention sur les domaines qui posent problème et résoudre les questions en suspens. UN ومن المهم إجراء استعراضات دورية على الصعيدين الدولي أو اﻹقليمي، وتوجيه الاهتمام إلى المجالات المشكلة وحل المسائل المعلقة.
    Comme une aide humanitaire d'urgence doit être fournie rapidement pour atténuer les souffrances humaines lorsque survient une catastrophe, on ne saurait exagérer la nécessité de procéder à des examens périodiques et à des évaluations d'ensemble des secours humanitaires et de les coordonner. UN ونظراً للطبيعة الطارئة والأهمية الحاسمة للعمل الإنساني الذي يتم في الوقت المناسب لتخفيف المعاناة الإنسانية في أوقات الكوارث، لا يمكن التشديد بدرجة كافية على الحاجة إلى إجراء استعراضات منتظمة وتقييمات شاملة، وفي الحقيقة إلى تنسيق أداء أنشطة الإغاثة الإنسانية.
    procéder à des examens périodiques des critères d'éligibilité et à une analyse des résultats obtenus; UN ● القيام باستعراضات دورية لمعايير اﻷهلية وتفسير متساوق لسجلات المسارات؛
    Les chiffres donnés dans le rapport ayant uniquement valeur indicative, il faudra procéder à des examens périodiques pour garantir la viabilité actuarielle du financement et déterminer s'il conviendrait d'ajuster le pourcentage prélevé sur la masse salariale. UN وبما أن التقرير يقدم أرقاما إرشادية، فإن الأمر يتطلب إجراء استعراضات دورية لكفالة أن يكون التمويل سليماً من الناحية الإكتوارية، ولمعرفة ما إذا كان ينبغي تسوية النسبة المئوية المحمّلة على المرتبات.
    Ils devraient demander à la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) de procéder à des examens périodiques afin de faire des recommandations à l'Assemblée générale. UN وينبغي لها أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراضات دورية بهدف تقديم توصيات إلى الجمعية العامة. التوصية 2
    Ils devraient demander à la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) de procéder à des examens périodiques afin de faire des recommandations à l'Assemblée générale. UN وينبغي لها أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراضات دورية بهدف تقديم توصيات إلى الجمعية العامة. التوصية 2
    18. La Commission et l'Iraq ont réaffirmé qu'ils étaient convenus de procéder à des examens périodiques des opérations de contrôle et de vérification continus, en ce qui concerne notamment les questions mentionnées dans les paragraphes ci-dessus. UN ١٨ - وأكدت اللجنة والعراق، من جديد، أنهما متفقان على إجراء استعراضات دورية للرصد والتحقق المستمرين، ولا سيما فيما يتعلق بالمسائل المذكورة في الفقرات السالفة.
    En ce qui concerne la recommandation 1, les organisations souscrivent à la notion selon laquelle les régimes d'assurance maladie sont < < une composante à part entière du régime commun > > . Toutefois, elles n'approuvent pas toutes l'idée que la CFPI devrait < < procéder à des examens périodiques > > sur la question. UN 8 - وفيما يتعلق بالتوصية 1، تتفق المؤسسات مع الفكرة القائلة بأنه ينبغي للتأمين الصحي للموظفين أن يشكل " جزءا مهما لا يتجزأ من النظام الموحد " ، إلا أن المؤسسات لم توافق في مجموعها على أنه ينبغي للجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء " استعراضات دورية " في هذا الموضوع.
    En même temps, ce groupe constate avec satisfaction que l'Assemblée générale a souligné l'importance de procéder à des examens périodiques du respect des engagements pris lors des grandes conférences et des sommets des Nations Unies, de même que l'importance des objectifs de développement du Millénaire, en particulier l'objectif No 8, qui se réfère aux besoins des pays en développement sans littoral. UN وفي الوقت ذاته، تلاحظ المجموعة بارتياح أن الجمعية العامة قد شددت على أهمية إجراء استعراضات دورية لتنفيذ التعهدات الملتزم بها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، وللأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 8 الذي يشير إلى احتياجات البلدان النامية غير الساحلية.
    c) Les pays qui ont élaboré de tels cadres d'action ou de telles stratégies devraient procéder à des examens périodiques multipartites en vue d'actualiser ces stratégies à la lumière des résultats obtenus, des obstacles rencontrés et des données d'expérience; UN (ج) ينبغي للبلدان التي لديها هذه الأطر/الاستراتيجيات إجراء استعراضات دورية تستند إلى نهج أصحاب المصلحة المتعددين، لتحديث الاستراتيجيات على ضوء المنجزات والعقبات والخبرات؛
    g) procéder à des examens périodiques de la situation des pays les moins avancés et soumettre au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale ou à toute autre conférence spéciale, un rapport sur la situation des pays africains les moins avancés; UN )ز( إجراء استعراضات دورية لحالة أقل البلدان نموا وتقديم تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة أو أي مؤتمر خاص عن حالة أقل البلدان نموا في أفريقيا؛
    g) procéder à des examens périodiques de la situation des pays les moins avancés et soumettre au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale ou à toute autre conférence spéciale, un rapport sur la situation des pays africains les moins avancés; UN )ز( إجراء استعراضات دورية لحالة أقل البلدان نموا وتقديم تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة أو أي مؤتمر خاص عن حالة أقل البلدان نموا في أفريقيا؛
    c) De procéder à des examens périodiques des placements en famille d'accueil ou en institution et de surveiller la qualité de la prise en charge dans ces cadres, notamment en instaurant des mécanismes accessibles permettant de signaler et de suivre les cas de maltraitance et d'y donner suite; UN (ج) إجراء استعراضات دورية لظروف إيداع الأطفال في الأسر الحاضنة ومؤسسات الرعاية، ورصد نوعية الرعاية المقدمة فيها، بطرق منها توفير قنوات متيسرة للإبلاغ عن حالات إساءة معاملة الأطفال ورصدها وإنصاف ضحاياها؛
    Dans son cadre stratégique pour 2010-2019, le Corps commun a notamment pour objectif de procéder à des examens périodiques de la gestion et de l'administration des organismes du système des Nations Unies. UN 88 - يتضمن الإطار الاستراتيجي للوحدة للفترة 2010-2019 هدف إجراء استعراضات منتظمة للتنظيم والإدارة على مستوى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Par ailleurs, les rouages de contrôle institutionnel tels que le médiateur ou le vérificateur général des comptes devraient procéder à des examens périodiques et mettre en place des mécanismes pour résoudre des problèmes précis. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للضوابط، التي من قبيل أمين المظالم ومراقب عام الحسابات، أن تضطلع باستعراضات دورية وأن تأتي بتدابير جديدة لحسم معضلات محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus