Parmi ces cas, 95 s'inscrivaient dans le cadre de la procédure d'action urgente. | UN | ومن بين هذه الحالات، أُحيلت 95 حالة في إطار الإجراءات العاجلة. |
Tous s'étaient produits en 1999 et ont fait l'objet de la procédure d'action urgente. | UN | وقد وقعت كلها في عام 1999 وأُرسلت في إطار الإجراءات العاجلة. |
Les affaires en question ont fait l'objet de la procédure d'action urgente. | UN | وأُرسلت هذه الحالات في إطار الإجراءات العاجلة. |
Affaires transmises suivant la procédure d'action urgente | UN | الحالات المُرسلة بموجب إجراء التصرف العاجل |
Le Groupe de travail a transmis 4 cas selon sa procédure d'action urgente. | UN | 148- أحال الفريق العامل أربع حالات في إطار إجرائه المتعلق بالتصرف العاجل. |
230. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement népalais 57 nouveaux cas de disparition dont 4 se sont produits en 2001; 16 cas ont fait l'objet de la procédure d'action urgente. | UN | 230- أحال الفريق العامل خلال الفترة قيد الاستعراض 57 حالة جديدة إلى حكومة نيبال، من بينها 4 حالات وقعت في عام 2001؛ وأرسلت 16 حالة بموجب الإجراءات المستعجلة. |
En 2001, le Groupe de travail a porté 58 cas à l'attention des gouvernements de 15 pays dans le cadre de sa procédure d'action urgente. | UN | وفي عام 2001، أحال الفريق العامل 58 حالة على 15 حكومة بمقتضى إجراءاته العاجلة. |
Oui (suite à une procédure d'action urgente) | UN | نعم (على إجراء عاجل سابق) |
Toutes ont fait l'objet de la procédure d'action urgente. | UN | وأُرسلت جميع هذه الحالات في إطار الإجراءات العاجلة. |
Tous ont fait l'objet de la procédure d'action urgente. | UN | وأرسلت جميع الحالات في إطار الإجراءات العاجلة. |
Deux affaires, survenues en 1999, ont fait l'objet de la procédure d'action urgente. | UN | وأرسلت حالتان وقعتا في عام 1999 في إطار الإجراءات العاجلة. |
Il invite les gouvernements à coopérer davantage avec lui dans le cadre de la procédure d'action urgente. | UN | ومن ثمّ يدعو الحكومات إلى زيادة تعاونها معه في إطار نظام الإجراءات العاجلة. |
Ces cas ont tous fait l'objet d'une procédure d'action urgente. | UN | أحالها الفريق العامل جميعها بموجب الإجراءات العاجلة. |
Le Groupe de travail invite donc les gouvernements à coopérer davantage avec lui dans le cadre de la procédure d'action urgente. | UN | لذلك يدعو الفريق العامل الحكومات إلى زيادة تعاونها معه في إطار نظام الإجراءات العاجلة. |
Il a appliqué la procédure d'action urgente dans 59 de ces cas, censés s'être produits dans les trois mois ayant précédé leur signalement. | UN | واستخدم الفريق العامل إجراء التصرف العاجل في 59 من هذه الحالات التي ادُّعي أنها حدثت خلال الأشهر الثلاثة السابقة لتلقي الفريق العامل التقرير. |
33. Le Groupe de travail a porté deux cas à l'attention du Gouvernement au titre de la procédure d'action urgente. | UN | 33- أرسل الفريق العامل حالتين بموجب إجراء التصرف العاجل إلى الحكومة. |
83. Le Groupe de travail a transmis un cas au Gouvernement du Cameroun au titre de la procédure d'action urgente. | UN | 83- أرسلت حالة إلى حكومة الكاميرون في إطار إجراء التصرف العاجل. |
Le Groupe de travail a transmis quatre cas selon sa procédure d'action urgente. | UN | 102- أحال الفريق العامل أربع حالات في إطار إجرائه المتعلق بالتصرف العاجل. |
245. Pendant la période considérée, le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement trois nouveaux cas de disparition qui tous se seraient produits en 2001 et qui ont fait l'objet de la procédure d'action urgente. | UN | 245- أحال الفريق العامل خلال الفترة قيد الاستعراض 3 حالات جديدة إلى حكومة باكستان، وقعت جميعها على ما يذكر في عام 2001، وأرسلت بموجب الإجراءات المستعجلة. |
En 2002, il a porté 65 cas à l'attention des gouvernements de 13 pays dans le cadre de sa procédure d'action urgente. | UN | وخلال عام 2002، أحال الفريق العامل 65 حالة إلى حكومات 13 بلداً بمقتضى إجراءاته العاجلة. |
L'un de ces cas, qui se serait produit en 2004, a été communiqué dans le cadre de la procédure d'action urgente. | UN | ويُزعم أن إحدى تلك الحالات حدثت في عام 2004 وأُحيلت بموجب الإجراء العاجل. |
Selon la procédure d'action urgente | UN | حالات أحيلت إلى الحكومة خلال عام 2001 |
232. Le Groupe de travail a transmis deux cas au Gouvernement au titre de la procédure d'action urgente. | UN | 232- أحال الفريق العامل إلى الحكومة حالتين بموجب الإجراء الخاص بالتدابير العاجلة. |
Le Groupe a décidé d'étudier ces situations en priorité, notamment les cas qui lui seraient soumis, y compris en faisant recours à la procédure d'action urgente. | UN | وقرر الفريق دراسة هذه الحالات على سبيل اﻷولوية، ولا سيما الحالات التي عرضت عليه، باللجوء إلى الاجراءات المستعجلة ضمن أمور أخرى؛ |
289. Le 6 avril 2009, au titre de la procédure d'action urgente, le Groupe de travail a adressé une communication au Gouvernement iranien au sujet de la disparition de Yasser Torkman, arrêté le 9 mars 2009 par des agents des services de sécurité de l'État. | UN | رسائل الفريق العامل 289- في 6 نيسان/أبريل، وجه الفريق العامل رسالة عاجلة إلى الحكومة تتعلق باختفاء ياسر تركمان، الذي ألقت قوات أمن الدولة القبض عليه في 9 آذار/مارس 2009. |
Le Groupe de travail relève avec préoccupation qu'au cours de la période considérée, il a transmis 24 cas au Gouvernement au titre de sa procédure d'action urgente. | UN | 89- يُعرب الفريق العامل عن قلقه لأنه أحال خلال الفترة المشمولة بالتقرير 24 حالة إلى الحكومة في إطار إجرائه العاجل. |
86. Deux nouveaux cas ont été portés à l'attention du Gouvernement dans le cadre de la procédure d'action urgente. | UN | 86- أحال الفريق العامل إلى الحكومة حالتين جديدتين في إطار الاجراءات العاجلة. |
314. Le Groupe de travail a porté deux cas à l'attention du Gouvernement au titre de la procédure d'action urgente. | UN | 314- أحال الفريق العامل إلى الحكومة حالتين بموجب الإجراء الخاص بالتصرف العاجل. |