"procédure en cas" - Traduction Français en Arabe

    • الإجراء الذي يتخذ في حالة
        
    • الإجراءات في حالة
        
    • الإجراء في حالة
        
    • إجراءات الدعوى إذا ما
        
    • الإجراء المتخذ في حالة
        
    • الإجراءات التي يؤخذ فيها
        
    procédure en cas de demande de révocation UN الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب بالعزل من المنصب
    procédure en cas de demande de mesures disciplinaires UN الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب باتخاذ إجراءات تأديبية
    procédure en cas de demande de révocation UN الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب بالعزل من المنصب
    2.1.8 [2.1.7 bis] procédure en cas de réserves manifestement [illicites] UN 2-1-8 [2-1-7 مكرراً] الإجراءات في حالة التحفظات [غير المسموح بها] بصورة بيِّنة
    2.1.8 [2.1.7 bis] procédure en cas de réserves manifestement non valides UN 2-1-8 [2-1-7 مكرراً] الإجراءات في حالة التحفظات غير الجائزة بصورة بيِّنة()
    Au cours de la période considérée, les Chambres n'ont tenu aucune audience en application de l'article 61 du Règlement (procédure en cas d'inexécution d'un mandat d'arrêt). UN 69 - وخلال الفترة قيد النظر، لم تعقد الدوائر جلسات استماع بموجب القاعدة 61 (الإجراء في حالة عدم تنفيذ أمر إحضار).
    On a aussi noté à cet égard que la Cour devrait se réserver le droit de recommencer la procédure en cas de changement radical des circonstances, ou de revoir sa propre décision concernant la recevabilité d'une affaire. UN وفي هذا الصدد، أشير لذلك إلى أنه ينبغي للمحكمة أن تحتفظ بالحق في أن تعاود بدء إجراءات الدعوى إذا ما طرأ بعد تغير أساسي على الظروف أو في أن تراجع قرارها بشأن عدم قبول الدعوى.
    13. Le projet de directive 2.1.8 (procédure en cas de réserves manifestement non valides) est préoccupant, car il élargit indument les fonctions du dépositaire. UN 13 - وتطرّق إلى مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8 (الإجراء المتخذ في حالة تحفّظات غير مشروعة بصورة بيِّنة) فقال إنه يثير قلقاً إذ يؤدي بصورة غير ملائمة إلى توسيع وظائف الوديع.
    procédure en cas de demande de mesures disciplinaires UN الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب باتخاذ إجراءات تأديبية
    procédure en cas de demande de révocation UN الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب بالعزل من المنصب
    procédure en cas de demande de mesures disciplinaires UN الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب باتخاذ إجراءات تأديبية
    procédure en cas de demande de révocation UN الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب بالعزل من المنصب
    procédure en cas de demande de mesures disciplinaires UN الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب باتخاذ إجراءات تأديبية
    29. procédure en cas de demande de révocation UN 29 - الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب بالعزل من المنصب
    2.1.8 [2.1.7 bis] procédure en cas de réserves manifestement non valides UN 2-1-8 [2-1-7 مكرراً] الإجراءات في حالة التحفظات غير الجائزة بصورة بيِّنة()
    Projet de directive 2.1.8 (procédure en cas de réserves manifestement non valides) UN مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8 ( " الإجراءات في حالة التحفظات غير الجائزة بصورة بيِّنة " )
    2.1.8 [2.1.7 bis] procédure en cas de réserves manifestement [illicites] UN 2-1-8 [2-1-7 مكرراً] الإجراءات في حالة التحفظات [غير المسموح بها] بصورة بيِّنة()
    2.1.8 [2.1.7 bis] procédure en cas de réserves manifestement non valides 375 UN 2-1-8 [2-1-7 مكرراً) الإجراءات في حالة التحفظات غير المشروعة بصورة بيّنة 320
    2.1.8 [2.1.7 bis] procédure en cas de réserves manifestement non valides UN 2-1-8 [2-1-7 مكرراً] الإجراءات في حالة التحفظات غير المشروعة بصورة بيِّنة()
    2.1.8 [2.1.7 bis] procédure en cas de réserves manifestement non valides UN 2-1-8 [2-1-7 مكرراً] الإجراءات في حالة التحفظات غير الصحيحة بصورة بيِّنة()
    333. Le Rapporteur spécial a rappelé qu'à l'exception, peut-être, du projet de directive 2.1.8 sur la < < procédure en cas de réserves manifestement illicites > > la Sixième Commission avait accueilli plutôt favorablement les projets de directives adoptés lors de la cinquante-quatrième session. UN 333- وذكر المقرر الخاص أنه ربما باستثناء مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8 المتعلق ب " الإجراء في حالة التحفظات غير المسموح بها بصورة بيِّنة " ، كانت اللجنة السادسة قد رحبت بمشاريع المبادئ التوجيهية التي اعتمدت خلال الدورة الرابعة والخمسين.
    On a aussi noté à cet égard que la cour devrait se réserver le droit de recommencer la procédure en cas de changement radical des circonstances, ou de revoir sa propre décision concernant la recevabilité d'une affaire. UN وفي هذا الصدد، أشير لذلك إلى أنه ينبغي للمحكمة أن تحتفظ بالحق في أن تعاود بدء إجراءات الدعوى إذا ما طرأ بعد تغير أساسي على الظروف أو في أن تراجع قرارها بشأن عدم قبول الدعوى.
    26. En ce qui concerne les réserves aux traités, le Rapporteur spécial a pris note de la réaction généralement négative au projet de directive 2.1.8 (procédure en cas de réserves manifestement non valides), en particulier s'agissant du rôle du dépositaire, que la plupart des orateurs ont semblé juger trop important. UN 26 - ثم تحوّل إلى موضوع التحفظات على المعاهدات فأبدى أنه أحاط علماً بالاستجابة السلبية بشكل عام إزاء مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8 (الإجراء المتخذ في حالة تحفظات غير مشروعة بصورة بيّنة) ولا سيما الدور الموكل إلى الوديع الذي بدا معظم المتكلمين وكأنهم ينظرون إليه على أنه دور مهم بصورة مبالَغ فيها.
    f) En favorisant, lorsqu'il convient, la déjudiciarisation et en s'assurant que l'enfant a droit à une assistance juridique à toutes les étapes de la procédure en cas de déjudiciarisation ; UN (و) تشجيع تجنب الإحالة إلى نظام العدالة الجنائية الرسمي، حسب الاقتضاء، وضمان تمتع الأطفال بالحق في الحصول على المساعدة القانونية في جميع مراحل الإجراءات التي يؤخذ فيها بهذا النهج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus