"procédure sommaire" - Traduction Français en Arabe

    • الإجراءات الموجزة
        
    • الإجراءات المستعجلة
        
    • للإجراءات المستعجلة
        
    • إجراءات موجزة
        
    • لﻹجراءات الموجزة
        
    • بإجراءات موجزة
        
    • الدعاوى الناجزة
        
    • الاختصاص الجزئي
        
    • بإجراء موجز
        
    • لإجراء موجز
        
    • مستعجل
        
    La Chambre de procédure sommaire est constituée conformément à l'article 15, paragraphe 3, du Statut et se compose de cinq membres et de deux membres suppléants. UN ٩ - أُنشئت غرفة الإجراءات الموجزة عملا بالفقرة 3 من المادة 15 من النظام الأساسي، وتتألف من خمسة أعضاء أساسيين وعضوين مناوبَين.
    La Chambre de procédure sommaire est constituée conformément à l'article 15, paragraphe 3, du Statut et se compose de cinq membres et de deux membres suppléants. UN 14 - أُنشئت دائرة الإجراءات الموجزة عملا بالفقرة 3 من المادة 15 من النظام الأساسي، وتتألف من خمسة أعضاء أساسـيـين وعضوين مناوبين.
    Veuillez aussi fournir des informations sur les Règles de procédure sommaire relatives à la violence au foyer et sur toute autre loi ou mesure qui ont été adoptées pour combattre la violence à l'égard des femmes. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن قواعد الإجراءات الموجزة المتعلقة بالعنف العائلي وعن أي قانون أو تدبير آخر اتخذ لمكافحة العنف ضد المرأة.
    La Chambre de procédure sommaire, constituée annuellement conformément au paragraphe 3 de l'article 15 du Statut, se compose de cinq membres et de deux membres suppléants. UN 10 - أُنشئت غرفة الإجراءات المستعجلة عملا بالفقرة 3 من المادة 15 من النظام الأساسي، وتتألف من خمسة أعضاء أساسيين وعضوين مناوبَين.
    Conformément à l'article 29 du Statut, la Cour constitue annuellement une chambre de procédure sommaire, dont la composition est la suivante : UN 32 - ووفقا للمادة 29 من النظام الأساسي، تشكل المحكمة سنويا دائرة للإجراءات المستعجلة مكونة على النحو التالي: الأعضاء
    La compétence de ces juridictions de l'ordre public est extrêmement limitée. Les juges sont membres de l'appareil judiciaire ordinaire et se prononcent en procédure sommaire (référé) car ces juridictions sont saisies de délits mineurs. UN وأضاف أن اختصاص محاكم النظام العام محدود جداً، وأن قضاتها أعضاء في الجهاز القضائي العادي وأنهم يطبقون إجراءات موجزة نظراً ﻷن المحاكم تنظر في الجرائم البسيطة.
    6. Conformément à l'article 29 du Statut, la Cour compose annuellement une chambre de procédure sommaire. UN ٦ - وعملا بالمادة ٢٩ من النظام اﻷساسي، تشكل المحكمة سنويا دائرة لﻹجراءات الموجزة.
    La Chambre de procédure sommaire a été créée conformément au paragraphe 3 de l'article 15 du Statut et se compose de cinq membres et de deux membres suppléants. UN 11 - أنشئت دائرة الإجراءات الموجزة وفقا للفقرة 3 من المادة 15 من النظام الأساسي وتتكون من خمسة أعضاء وعضوين مناوبين.
    La Chambre de procédure sommaire est constituée conformément à l'article 15, paragraphe 3, du Statut et se compose de cinq membres et de deux membres suppléants. UN 25 - أنشئت دائرة الإجراءات الموجزة عملا بالفقرة 3 من المادة 15 من النظام الأساسي، وتتكون من خمسة أعضاء وعضوين مناوبين.
    La Chambre de procédure sommaire est constituée conformément à l'article 15, paragraphe 3, du Statut et se compose de cinq membres et de deux membres suppléants. UN 19 - أنشئت دائرة الإجراءات الموجزة وفقا للفقرة 3 من المادة 15 من النظام الأساسي وتتكون من خمسة أعضاء وعضوين مناوبين.
    La Chambre de procédure sommaire est constituée conformément à l'article 15, paragraphe 3, du Statut et se compose de cinq membres et de deux membres suppléants. UN 8 - أُنشئت دائرة الإجراءات الموجزة عملا بالفقرة 3 من المادة 15 من النظام الأساسي، وتتكون من خمسة أعضاء أساسيين وعضوين مناوبين.
    La Chambre de procédure sommaire est constituée conformément à l'article 15, paragraphe 3, du Statut et se compose de cinq membres et de deux membres suppléants. UN 14 - أُنشئت دائرة الإجراءات الموجزة عملا بالفقرة 3 من المادة 15 من النظام الأساسي، وتتكون من خمسة أعضاء أساسيين وعضوين مناوبين.
    Les tribunaux des référés sont présidés par un magistrat et statuent selon une procédure sommaire, c'est-à-dire sans jury. UN 42- ويرأس محاكم الإجراءات الموجزة قاض يعالج المسائل المستعجلة دون وجود هيئة محلفين.
    La Chambre de procédure sommaire est constituée conformément à l'article 15, paragraphe 3, du Statut et se compose de 5 membres et de 2 membres suppléants. UN 9 - أُنشئت دائرة الإجراءات الموجزة عملا بالفقرة 3 من المادة 15 من النظام الأساسي، وتتألف من خمسة أعضاء وعضوين مناوبين.
    Le jugement des affaires par procédure sommaire à la demande des parties et l'examen en cours des procédures et des méthodes de travail de la Cour sont tous des faits nouveaux positifs. UN والبت في قضايا عن طريق الإجراءات المستعجلة بناء على طلب الأطراف والاستعراض الجاري لإجراءات المحكمة وأساليب عملها كلها تطورات إيجابية.
    À la question de savoir s'ils étaient en mesure de faciliter l'exécution rapide de la demande d'extradition dans certains cas, la plupart des États ont répondu qu'ils prévoyaient une procédure sommaire ou simplifiée lorsque l'intéressé n'avait pas l'intention de s'opposer à l'extradition. UN وفيما يتعلق بما إذا كانت تستطيع، في حالات معينة، تعجيل التسليم، ذكرت غالبية الدول أن الإجراءات المستعجلة أو المبسّطة متاحة عندما لا يعتزم الشخص المعني الطعن في التسليم.
    Conformément à l'article 29 du Statut, la Cour constitue annuellement une chambre de procédure sommaire, dont la composition était la suivante : UN 29 - ووفقا للمادة 29 من النظام الأساسي، تشكل المحكمة سنويا دائرة للإجراءات المستعجلة مكونة على النحو التالي:
    Conformément à l'article 29 du Statut, la Cour constitue annuellement une chambre de procédure sommaire. UN 27 - ووفقا للمادة 21 من النظام الأساسي ، تشكل المحكمة سنويا دائرة للإجراءات المستعجلة.
    Dans le passé, ces affaires étaient habituellement jugées en procédure sommaire par les tribunaux militaires, sans possibilité de faire appel de la condamnation ou de la peine; de plus, les juges étaient désignés par le Gouvernement et n'avaient tout au plus qu'une maigre formation juridique. UN واضطلعت بها في الماضي بانتظام محاكم عسكرية، اعتمدت إجراءات موجزة ولم تراع الحق في الطعن في قرار الإدانة أو الحكم، وكان القضاة يعينون من طرف الحكومة وقليلي أو عديمي التدريب في مجال القانون.
    21. Le Tribunal, conformément au paragraphe 3 de l'article 15 de son statut, a constitué une Chambre de procédure sommaire. UN ٢١ - كونت المحكمة غرفتها لﻹجراءات الموجزة طبقا للفقرة ٣ من المادة ١٥ من النظام اﻷساسي.
    En 1999, le Groupe a pris connaissance de la situation de 116 membres de la tribu Bubi, en Guinée équatoriale, jugés devant un tribunal militaire, selon une procédure sommaire. UN ففي عام 1999، أحيط الفريق علماً بحالة 116 فرداً من أفراد قبيلة بوبي، في غينيا الاستوائية، أصدرت محكمة عسكرية حكماً ضدهم بإجراءات موجزة.
    Il est indiqué que l'application effective des ordonnances de protection ou d'occupation rendues par le Tribunal des affaires familiales en application de la loi relative à la violence domestique (procédure sommaire) est insuffisante, malgré la formation donnée aux policiers (p. 33). UN 10 - ويُشار إلى أنه برغم ما اتيح من سُبل التدريب لضباط الشرطة فإن إنفاذ أوامر الحماية أو الإقامة الصادرة عن محكمة الأسرة بموجب قانون العنف الأسري (الدعاوى الناجزة) ما زال ضعيفاً (ص. 29).
    Il existe plusieurs juges de paix nommés à l'échelon local qui disposent de pouvoirs limités de procédure sommaire. UN وهناك عدة قضاة للصلح معينين محليا ولهم سلطة محدودة في الاختصاص الجزئي.
    Comme son nom l'indique, cette chambre rendra, à la demande des parties, des jugements par procédure sommaire. UN وللغرفة أن تسمع الدعوى وتفصل فيها، بناء على طلب اﻷطراف، بإجراء موجز.
    L'expulsion des étrangers en situation irrégulière n'est pas décidée selon la procédure administrative de sanction de droit commun, mais selon une procédure sommaire, grâce à laquelle les expulsions peuvent être décidées en 48 heures. UN ولا يُتخذ قرار طرد الأجانب ذوي الوضع غير القانوني وفقا للإجراء الإداري الجزائي في القانون العادي، بل وفقا لإجراء موجز يمكن من خلاله إصدار قرار بالطرد في غضون 48 ساعة.
    Le plaignant avait demandé un jugement de procédure sommaire en invoquant une règle de la Cour suprême (ordonnance 14 de citation à comparaître). UN طلب الشاكي إصدار حكم قضائي مستعجل استنادا إلى الأمر الصادر بحكم المحكمة العليا رقم 14 بشأن التكليف بالحضور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus