"procédures étrangères" - Traduction Français en Arabe

    • اﻹجراءات اﻷجنبية
        
    • الاجراءات اﻷجنبية
        
    • إجراء أجنبي
        
    • الإجراء الأجنبي
        
    • بالإجراءات الأجنبية
        
    • إجراءات أجنبية
        
    • اجراء أجنبي
        
    • بإجراءات أجنبية
        
    • بالاجراءات اﻷجنبية
        
    Les tribunaux devront prendre les procédures étrangères telles qu'elles sont. UN وقال إنه سوف يتعين على المحاكم أن تتناول اﻹجراءات اﻷجنبية كما هي .
    Cette proposition concerne l'obligation initiale du représentant étranger d'informer le tribunal des procédures étrangères dont il a connaissance. UN وقال إنه يعالج التزام الممثل اﻷجنبي اﻷولى بإبلاغ المحكمة بخصوص اﻹجراءات اﻷجنبية المعروفة له .
    D. Types de procédures étrangères visées 10 UN دال - أنواع الاجراءات اﻷجنبية المشمولة
    D. Types de procédures étrangères visées UN دال - أنواع الاجراءات اﻷجنبية المشمولة
    Lorsqu'il y a plusieurs procédures étrangères non principales, la disposition ne donne la préférence à aucune d'entre elles. UN وفي حالة وجود أكثر من إجراء أجنبي غير رئيسي واحد، لا يعامِل الحكم في حد ذاته أيَّ إجراء أجنبي معاملة تفضيلية.
    L'on a relevé aussi que, contrairement aux articles 15 et 17 qui, tels qu'ils étaient rédigés, couvraient aussi bien les procédures étrangères principales que les procédures étrangères non principales, l'article 16 n'était censé conférer certains effets obligatoires qu'aux procédures étrangères principales, une fois celles-ci reconnues dans UN كما لوحظ أنه، خلافا للمادتين 15 و 17 اللتين تشمل صيغتهما الحالية الإجراءات الأجنبية الرئيسية والإجراءات الأجنبية غير الرئيسية على السواء، فإن القصد من المادة 16 هو ألا تترتب على الإجراء الأجنبي الرئيسي آثار ملزمة معينة إلا بعد الاعتراف به في الدولة المشترعة.
    La Loi type a favorisé la reconnaissance des procédures étrangères en mettant en place des procédures simplifiées. UN ييسّر القانون النموذجي الاعتراف بالإجراءات الأجنبية من خلال وضعه إجراءات مبسَّطة.
    Il a été suggéré que si plusieurs procédures étrangères concurrentes visaient la reconnaissance dans un seul État, le tribunal de renvoi de cet État devrait les prendre toutes en considération et décider quelle date pourrait être retenue pour déterminer le centre des intérêts principaux. UN وذكر أنه في حال وجود عدّة إجراءات أجنبية متزامنة تلتمس الاعتراف في دولة واحدة، يتعيَّن على المحكمة المتلقِّية في تلك الدولة أن تأخذ في اعتبارها تلك الإجراءات المختلفة وأن تقرِّر ما هو تاريخ البدء الذي قد يكون مناسباً للبتِّ في مسألة مركز المصالح الرئيسية.
    Coordination de plusieurs procédures étrangères 53 UN التنسيق بين اجراء بموجب ]تحدد القوانين ذات الصلة بالاعسار في الدولة المشترعة[ وبين أكثر من اجراء أجنبي
    Le Tribunal fédéral considère que depuis son entrée en vigueur le Pacte est lui aussi implicitement visé dans la loi, et il est régulièrement amené à juger en se fondant sur le Pacte la qualité des garanties fournies par des procédures étrangères. UN وترى المحكمة الاتحادية أن العهد قد أصبح منذ نفاذه جزءاً لا يتجزأ من القانون ضمنياً وتعتمد بانتظام في تقدير قيمة الضمانات التي توفرها اﻹجراءات اﻷجنبية على العهد.
    Cela étant, M. Tell ne pense pas que le droit du représentant étranger d'ouvrir une procédure locale doive être subordonné à la reconnaissance. Ce droit devrait cependant peut-être être limité aux représentants de procédures étrangères principales. UN ولما كان الوضع هكذا ، فهو لا يرى أنه ينبغي جعل حق الممثل اﻷجنبي في بدء إجراء محلي متوقفا على الاعتراف ، غير أنه ربما وجب أن يقتصر هذا الحق على ممثلي اﻹجراءات اﻷجنبية الرئيسية .
    3. Une demande de reconnaissance est également accompagnée d'une déclaration identifiant toutes les procédures étrangères concernant le débiteur qui sont connues du représentant étranger. UN ٣ - يكون طلب الاعتراف مشفوعا أيضا ببيان تحدد فيه جميع اﻹجراءات اﻷجنبية المتعلقة بالمدين والتي يكون الممثل اﻷجنبي على علم بها.
    3. Une demande de reconnaissance est également accompagnée d'une déclaration identifiant toutes les procédures étrangères concernant le débiteur qui sont connues du représentant étranger. UN ٣ - يكون طلب الاعتراف مشفوعا أيضا ببيان تحدد فيه جميع اﻹجراءات اﻷجنبية المتعلقة بالمدين والتي يكون الممثل اﻷجنبي على علم بها.
    23. Le nouveau paragraphe 4 établit la hiérarchie à suivre dans le cas de procédures étrangères multiples. UN ٢٣ - والفقرة الجديدة )٤( تنشىء التسلسل في حالة اﻹجراءات اﻷجنبية المتعددة .
    L’objectif était d’éviter de restreindre par inadvertance la gamme des procédures étrangères pouvant être reconnues et d’éviter tout conflit inutile avec la terminologie employée dans les lois de l’État adoptant. UN ويتبع هذا اﻷسلوب بغية اجتناب التسبب دون قصد في تضييق مدى تنوع الاجراءات اﻷجنبية التي يمكن أن تحصل على الاعتراف ، وكذلك الى اجتناب حدوث تضارب لا لزوم له مع المصطلحات المستخدمة في قوانين الدولة المشترعة .
    3. Une demande de reconnaissance est également accompagnée d’une déclaration identifiant toutes les procédures étrangères concernant le débiteur qui sont connues du représentant étranger. UN )٣( يكون طلب الاعتراف مشفوعا أيضا ببيان يحدد جميع الاجراءات اﻷجنبية المتعلقة بالمدين والمعروفة لدى الممثل اﻷجنبي .
    En d’autres termes, pour adapter les mesures accordées comme il se doit et veiller à ce qu’elles soient compatibles avec une autre procédure d’insolvabilité concernant le même débiteur, le tribunal doit avoir connaissance de toutes les procédures étrangères engagées à l’encontre de ce débiteur dans des États tiers. UN أي أنه بغية وضع هذا الانتصاف على النحو الملائم والتأكد من أن الانتصاف متسق مع أي اجراء اعسار آخر بخصوص المدين نفسه ، ينبغي أن تكون المحكمة على علم بجميع الاجراءات اﻷجنبية الخاصة بالمدين والتي قد تكون جارية في دول ثالثة .
    Coordination de plusieurs procédures étrangères UN التنسيق في حالة وجود أكثر من إجراء أجنبي واحد
    Pour les questions visées à l'article premier, lorsque plusieurs procédures étrangères ont été ouvertes à l'encontre du même débiteur, le tribunal s'efforce d'assurer la coopération et la coordination visées aux articles 25, 26 et 27, aux conditions suivantes: UN في المسائل المشار إليها في المادة ١، بخصوص وجود أكثر من إجراء أجنبي واحد بشأن المدين ذاته، تسعى المحكمة لتحقيق التعاون والتنسيق بموجب المـواد ٢٥ و ٢٦ و ٢٧، وفـي هـذه الحالـة ينطبـق ما يلي:
    35. À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu qu'il était clair que la Loi type prévoyait seulement la reconnaissance de deux types de procédures: les procédures étrangères principales et non principales. UN 35- وبعد المناقشة، اتَّفق الفريقُ العامل على أنَّ القانون النموذجي ينص بوضوح على الاعتراف بنوعين فقط من الإجراءات، هما الإجراء الأجنبي الرئيسي والإجراء الأجنبي غير الرئيسي.
    Accès aux tribunaux et reconnaissance des procédures étrangères UN سبل الوصول إلى المحاكم والاعتراف بالإجراءات الأجنبية
    46. M. MARKUS (Observateur de la Suisse) appuie la proposition du représentant de la France tendant à ce que la présomption d'insolvabilité envisagée au paragraphe 2 soit limitée aux procédures étrangères principales. UN ٤٦ - السيد ماركوس )المراقب عن سويسرا( : أيد مقترح ممثل فرنسا الداعي إلى أن يكون افتراض اﻹعسار بموجب الفقرة )٢( قاصرا على إجراءات أجنبية رئيسية .
    Pour les questions visées à l’article premier, lorsque plusieurs procédures étrangères ont été ouvertes à l’encontre du même débiteur, le tribunal s’efforce d’assurer la coopération et la coordination visées aux articles 25, 26 et 27, aux conditions suivantes : UN في المسائل المشار اليها في المادة ١ ، بخصوص وجود أكثر من اجراء أجنبي واحد بشأن المدين ذانه ، تسعى المحكمة لتحقيق التعاون و التنسيق بموجب المواد ٤٢ و ٥٢ و ٦٢ ، وفي هذه الحالة ينطبق ما يلي :
    Il éprouve néanmoins des doutes concernant le libellé proposé. Il voit mal, en effet, quelle sera la portée de l'exclusion. Celle-ci ne s'appliquera-t-elle qu'aux procédures étrangères? UN ولكنه أعرب عن بعض الشواغـل إزاء الصياغة المقترحة ، وقال إن نطاق الاستثناء ليس واضحا له ، وسأل هل يتعلق بإجراءات أجنبية فقط ؟
    Notification de la décision de reconnaître les procédures étrangères UN الاشعار بقرار الاعتراف بالاجراءات اﻷجنبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus