procédures d'élection des membres du Conseil d'administration de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme | UN | إجراءات انتخاب أعضاء المجلس التنفيذي لجهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
procédures d'élection des membres du Conseil d'administration de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme | UN | إجراءات انتخاب أعضاء المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Les procédures d'élection des membres du Bureau et de leurs suppléants devraient être également précisées. | UN | كما ينبغي توضيح إجراءات انتخاب أعضاء المكتب ومناوبيهم. |
En 2010, la Chine a aussi révisé sa loi organique portant création des comités de village, améliorant ainsi les procédures d'élection et de renouvellement des membres de ces comités, ainsi que le fonctionnement et le contrôle démocratiques de ces comités. | UN | كما نقحت الصين القانون الأساسي للجان القرويين عام 2010، حيث زادت من تحسين وإتمام إجراءات انتخاب وعزل أعضاء تلك الهيئات، وكذا إدارتها إدارة ديمقراطية، ونظام الرقابة الديمقراطية. |
À ce propos, il note que, indépendamment du fait qu'il approuve ou n'approuve pas les procédures d'élection des députés à la Douma d'État, la Cour aurait dû examiner ses griefs et n'aurait pas dû les écarter. | UN | وفي هذا السياق، يلاحظ صاحب البلاغ أنه كان يتعين على المحكمة الوطنية النظر في دعاواه وعدم تجاهلها بصرف النظر عن تأييده لعملية انتخاب نواب مجلس الدوما أو عدم تأييده لها. |
La qualité des membres d'un organe conventionnel permanent unifié pourrait être garantie en instituant des procédures d'élection selon des modalités donnant aux États parties plus d'informations sur les candidats. | UN | ويمكن ضمان نوعية العضوية في الهيئة الدائمة الموحدة بوضع إجراءات انتخاب تشمل تزويد الدول الأطراف بمعلومات أكثر عن المرشحين. |
d) Si l'ONG est une fondation, les procédures d'élection et de révocation des membres du conseil d'administration; | UN | )د( إذا كانت المنظمة غير الحكومية مؤسسة، يشتمل النظام اﻷساسي على إجراءات انتخاب وإقالة أعضاء مجلس اﻹدارة؛ |
procédures d'élection des membres du Conseil d'administration de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme (E/2010/SR.48) | UN | إجراءات انتخاب أعضاء المجلس التنفيذي لجهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (E/2010/SR.48) |
Réunion des amis de la Cour pénale internationale : réunion d'information sur les procédures d'élection des juges (organisée par la Mission permanente de la Suisse) | UN | أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية: جلسة إحاطة بشأن إجراءات انتخاب القضاة (تنظمها البعثة الدائمة لسويسرا) |
32. Veiller à ce que les dispositifs d'autonomie ou de décentralisation soient adaptés aux spécificités de chaque situation et s'assurer que les procédures d'élection aux organes des collectivités locales soient transparentes et pleinement démocratiques, notamment pour lutter contre la concentration du pouvoir politique et économique entre les mains d'élites locales et contre la perception de ce phénomène; | UN | 32- ضمان أن يتم اتخاذ الترتيبات الرامية إلى الاستقلال أو اللامركزية بشكل يتمشى مع الاحتياجات المحددة لكل حالة وضمان أن تكون إجراءات انتخاب هياكل الحكومة المحلية شفافة وديمقراطية تماماً، بغية معالجة مفهوم وظاهرة تركيز السلطة السياسية والاقتصادية في أيدي نخب محلية؛ |
procédures d'élection des membres du Conseil d'administration de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) [E/2010/L.40] | UN | إجراءات انتخاب أعضاء المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) (E/2010/L.40) |
procédures d'élection des membres du Conseil d'administration de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) [E/2010/SR.48] | UN | إجراءات انتخاب أعضاء المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) (E/2010/SR.48) |
2010/35. procédures d'élection des membres du Conseil d'administration de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) | UN | 2010/35 - إجراءات انتخاب أعضاء المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) |
2010/261. procédures d'élection des membres du Conseil d'administration de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) | UN | 2010/261 - إجراءات انتخاب أعضاء المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) |
procédures d'élection des membres du Conseil d'administration de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme (E/2010/L.40 et E/2010/SR.49) | UN | إجراءات انتخاب أعضاء المجلس التنفيذي لجهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (E/2010/L.40 و E/2010/SR.49) |
c) Si l'ONG est une association, les procédures pour la sélection et l'exclusion des membres, les conditions à remplir pour être membre et, si l'organisation doit avoir un conseil d'administration, les procédures d'élection et de révocation des membres du conseil d'administration et la répartition des pouvoirs et des responsabilités entre l'assemblée générale des membres et le conseil d'administration; | UN | )ج( إذا كانت المنظمة غير الحكومية رابطة يشتمل النظام اﻷساسي على اﻹجراءات المتعلقة باختيار وإقالة اﻷعضاء، وشروط العضوية؛ وإذا كان للمنظمة مجلس إدارة، يشتمل النظام اﻷساسي على إجراءات انتخاب وإقالة أعضاء المجلس وتوزيع السلطات والمسؤوليات فيما بين الاجتماع العام لﻷعضاء ومجلس اﻹدارة؛ |
Les difficultés et les violations à l'égard de ces communautés sont multiples telles que la confiscation des biens religieux, l'interdiction de disposer de séminaires de formation des religieux, des immixtions selon les périodes dans les procédures d'élection des dignitaires religieux, des restrictions aux manifestations publiques de la liberté de culte, parfois même un climat d'insécurité affectant les chrétiens. | UN | فالصعوبات والانتهاكات التي تتعرض لها هذه الطوائف متعددة من بينها مصادرة الممتلكات الدينية، ومنع إقامة دورات دراسية إكليريكية لتدريب رجال الدين، والتدخل حسب الفترات في إجراءات انتخاب كبار رجال الدين، وفرض القيود على التظاهرات العامة ممارسة لحرية العبادة، بل وأحياناً خلق مناخ من انعدام الأمن يمس المسيحيين. |
À sa 49e séance, le 25 octobre 2010, le Conseil était saisi d'un projet de résolution intitulé < < procédures d'élection des membres du Conseil d'administration de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme > > (E/2010/L.40) déposé par son président à l'issue de consultations. | UN | 31 - كان معروضا على المجلس، في الجلسة 49 المعقودة في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2010، مشروع قرار بعنوان " إجراءات انتخاب أعضاء المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (E/2010/L.40)، مقدم من الرئيس، بناء على مشاورات غير رسمية. |
À ce propos, il note que, indépendamment du fait qu'il approuve ou n'approuve pas les procédures d'élection des députés à la Douma d'État, la Cour aurait dû examiner ses griefs et n'aurait pas dû les écarter. | UN | وفي هذا السياق، يلاحظ صاحب البلاغ أنه كان يتعين على المحكمة الوطنية النظر في دعاواه وعدم تجاهلها بصرف النظر عن تأييده لعملية انتخاب نواب مجلس الدوما أو عدم تأييده لها. |