"processus de justice transitionnelle" - Traduction Français en Arabe

    • عملية العدالة الانتقالية
        
    • عمليات العدالة الانتقالية
        
    • بعمليات العدالة الانتقالية
        
    • لعمليات العدالة الانتقالية
        
    Ces évolutions positives marquent des étapes importantes vers le lancement d'un processus de justice transitionnelle. UN وتمثل هذه التطورات الإيجابية خطوات هامة باتجاه إطلاق عملية العدالة الانتقالية.
    Le processus de justice transitionnelle était fondamental pour établir la vérité et punir les auteurs de violations des droits de l'homme, mesures qui constituent des conditions préalables à la réconciliation. UN وستكون عملية العدالة الانتقالية أساسية في معرفة الحقيقة ومعاقبة الجناة، وهي شرط للمصالحة.
    La Commission jouera également un rôle moteur dans la mise en place d'un processus de justice transitionnelle dans le pays. UN وستؤدي اللجنة دوراً محورياً في بدء عملية العدالة الانتقالية في البلد.
    Les mandats des processus de justice transitionnelle devront prendre en compte la situation particulière des femmes et des enfants. UN وللمضي قدما، ينبغي لولايات عمليات العدالة الانتقالية أن تضمن أخذ المنظورات المتعلقة بالنساء والأطفال في الاعتبار.
    Cette interaction est particulièrement importante dans le cadre des processus de justice transitionnelle dans les sociétés sortant d'un conflit. UN والتغذية المرتدة التي من هذا القبيل تتسم بأهمية خاصة في سياق عمليات العدالة الانتقالية في مجتمعات ما بعد النزاع.
    Une attention spéciale a été portée aux processus de justice transitionnelle pour les enfants. UN 55 - وأولت المنظمة اهتماما خاصا بعمليات العدالة الانتقالية المتصلة بالأطفال.
    Le système de justice n'est pas pleinement opérationnel et le processus de justice transitionnelle en est à ses débuts. UN ثم إن نظام العدالة لا يعمل بكامل طاقته؛ أما عملية العدالة الانتقالية فلا تزال ناشئة.
    Renforcer la confiance des citoyens est un objectif crucial du processus de justice transitionnelle. UN وبالتالي فإن تعزيز الثقة في ثقافة المواطنة هدف حاسم في عملية العدالة الانتقالية.
    ii) La participation de la société civile, en particulier des victimes, des femmes et des groupes vulnérables et marginalisés, au processus de justice transitionnelle est assurée. UN ' 2` تُضمن مشاركة المجتمع المدني، لا سيما الضحايا والنساء والفئات الضعيفة والمهمشة، في عملية العدالة الانتقالية
    :: 3 réunions dans différentes régions géographiques en vue de sensibiliser les dirigeants locaux à la participation au processus de justice transitionnelle UN :: عقد 3 اجتماعات في مواقع جغرافية مختلفة، بهدف توعية القادة المحليين للمشاركة في عملية العدالة الانتقالية
    E. processus de justice transitionnelle et réconciliation nationale 33 - 38 10 UN هاء - عملية العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية 33-38 12
    E. processus de justice transitionnelle et réconciliation nationale UN هاء- عملية العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية
    III. Problèmes qui se posent dans le cadre du processus de justice transitionnelle 10−76 5 UN ثالثاً - التحديات الكامنة التي تواجه عملية العدالة الانتقالية 10-76 6
    III. Problèmes qui se posent dans le cadre du processus de justice transitionnelle UN ثالثاً- التحديات الكامنة التي تواجه عملية العدالة الانتقالية
    Elle est conçue comme un ensemble intégrant les obligations et les engagements internationaux du pays, qui s'alimente du dialogue constructif mené avec les organisations sociales et la communauté internationale, ainsi que du processus de justice transitionnelle. UN وتشكل هذه السياسة مظلة كبيرة تشمل التزامات البلد وتعهداته الدولية، ويُغذيها الحوار البناء مع منظمات المجتمع المدني ومع المجتمع الدولي، وكذلك عملية العدالة الانتقالية.
    Le HCDH a fait un exposé sur les processus de justice transitionnelle et sur le rôle des institutions nationales des droits de l'homme à cet égard. UN وقدمت المفوضية عرضاً بشأن عمليات العدالة الانتقالية ودور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    À ce sujet, les processus de justice transitionnelle ont été désignés comme éléments clefs de la démocratie. UN وسُلط الضوء في هذا السياق على عمليات العدالة الانتقالية باعتبارها أحد العناصر الرئيسية للديمقراطية.
    C. Utilisation des dossiers dans les processus de justice transitionnelle UN جيم - استخدام السجلات في عمليات العدالة الانتقالية
    Tous les processus de justice transitionnelle exigent des documents: en effet, l'utilisation des dossiers est une question transversale pour ces institutions. UN فجميع عمليات العدالة الانتقالية تستند إلى الوثائق، واستخدام السجلات هو بالفعل مسألة مشتركة بين هذه المؤسسات.
    C. Utilisation des dossiers dans les processus de justice transitionnelle 16−25 6 UN جيم - استخدام السجلات في عمليات العدالة الانتقالية 16-25 7
    Les considérations générales qui doivent encadrer la participation des enfants aux processus de justice transitionnelle sont reproduites dans l'annexe du présent rapport. UN 51- وترد الاعتبارات الشاملة لإشراك الأطفال في عمليات العدالة الانتقالية في مرفق هذا التقرير.
    L'ONU continue également de fournir des conseils et des compétences aux processus de justice transitionnelle dans le cadre des transitions politiques au Moyen-Orient et en Afrique du nord. UN 42 - وتواصل الأمم المتحدة أيضا تقديم المشورة والخبرة فيما يتعلق بعمليات العدالة الانتقالية في سياق عمليات الانتقال السياسي في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Dans cette optique, réformer les institutions publiques qui ont contribué à perpétuer un conflit constitue un élément important des processus de justice transitionnelle. UN وفي هذا الصدد، فإن من العناصر الهامة لعمليات العدالة الانتقالية إصلاح المؤسسات العامة التي ساعدت على إدامة النزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus