"processus de planification et de budgétisation" - Traduction Français en Arabe

    • عملية التخطيط والميزنة
        
    • العملية الحالية للتخطيط والميزنة
        
    • لعملية التخطيط ووضع الميزانية
        
    • عمليات التخطيط والميزنة
        
    • عمليتي التخطيط والميزنة
        
    • بعملية التخطيط والميزنة
        
    Par conséquent, depuis 2001, notre processus de planification et de budgétisation s'est efforcé de réaliser les OMD dans le cadre de notre développement national. UN وهكذا سعت عملية التخطيط والميزنة منذ عام 2001 إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية كجزء من تنميتنا الوطنية.
    Deuxièmement, dans le domaine budgétaire, nous soutenons les propositions faites par le Secrétaire général pour rendre le processus de planification et de budgétisation de l'Organisation plus efficace et moins lourd. UN ثانيا، نؤيد توصيات الأمين العام بتبسيط وتخفيف عملية التخطيط والميزنة في المنظمة.
    Tout d'abord, nous nous félicitons des recommandations tendant à rationaliser le processus de planification et de budgétisation de façon à ce que cela prenne moins de temps. UN أولا، نرحب بالتوصيات المتعلقة بتبسيط عملية التخطيط والميزنة لجعلها أقل إهدارا للوقت.
    M. Kelapile (Botswana), parlant au nom du Groupe africain, dit qu'il est important d'améliorer le processus de planification et de budgétisation. UN 14 - السيد كيلابايل (بوتسوانا): تكلم بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، فقال إن تحسين العملية الحالية للتخطيط والميزنة يتسم بالأهمية، وتود المجموعة الأفريقية أن تساهم في مناقشة هذه المسألة.
    Ce document définissait les procédures à suivre pour la préparation, l'adoption et l'évaluation du plan à moyen terme, ainsi que le rôle que ce dernier jouait dans le cadre intégré des processus de planification et de budgétisation. UN وتضمنت الإجراءات الموضوعة لإعداد الخطة المتوسطة الأجل واعتمادها وتقييمها، وكذا مركزها داخل الإطار المتكامل لعملية التخطيط ووضع الميزانية.
    Il faudrait renforcer leurs liens avec les structures nationales de planification et de décision politique pour qu'il soit tenu compte de l'équité entre les sexes dans tous les processus de planification et de budgétisation. UN وينبغي تعزيز الروابط بين اﻷجهزة الوطنية وإقامة هياكل وطنية خاصة لﻷنشطة الرئيسية لضمان ادراج منظور المرأة في كل عمليات التخطيط والميزنة.
    Le Comité a été informé que l'AIEA avait affiné les mécanismes permettant d'associer dès le début les États membres au processus de planification et de budgétisation. UN وقد أخبرت اللجنة بأن آليات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بإشراك الدول الأعضاء في عمليتي التخطيط والميزنة في مرحلة مبكرة قد تم صقلها.
    Il estime, comme le représentant de la Norvège, que la réforme du processus de planification et de budgétisation fait partie intégrante de la réforme générale de l'Organisation. UN وقال إنه يتفق في الرأي مع ممثل النرويج على أن إصلاح عملية التخطيط والميزنة يشكل جزءا لا يتجزأ من الإصلاح العام للمنظمة.
    Ce progrès a été le point de départ des modifications qui ont été apportées jusqu'à présent au processus de planification et de budgétisation de l'Organisation. UN وأصبح هذا التحسن أساسا للتغييرات التي استحدثت حتى الآن في عملية التخطيط والميزنة في الأمم المتحدة.
    L’objectif est d’incorporer la budgétisation axée sur les résultats dans le processus de planification et de budgétisation, mais il faut encore y travailler. UN والهدف المتوخى هو تجسيد مفهوم الميزنة القائمة على أساس النتائج في عملية التخطيط والميزنة.
    Le processus de planification et de budgétisation ne répond donc pas bien aux besoins de gestion de l'Organisation, et il ne facilite pas non plus les débats stratégiques et la prise des décisions. UN ونتيجة لذلك، لا تفي عملية التخطيط والميزنة بالاحتياجات الإدارية للمنظمة على النحو المناسب، كما لا تيسر إتاحة المستوى المناسب لإجراء مناقشة استراتيجية لعملية صنع القرار.
    Le processus de planification et de budgétisation ne répond donc pas bien aux besoins de gestion de l'Organisation, et il ne facilite pas non plus les débats stratégiques et la prise des décisions. UN ونتيجة لذلك، لا تفي عملية التخطيط والميزنة بالاحتياجات الإدارية للمنظمة على النحو المناسب، كما لا تيسر إتاحة المستوى المناسب لإجراء مناقشة استراتيجية لعملية صنع القرار.
    11. Au Népal, deux organismes centraux jouent un rôle décisif dans le processus de planification et de budgétisation: la Commission nationale de planification et le Ministère des finances. UN 11- تؤدي وكالتان مركزيتان في نيبال أدواراً حاسمة في عملية التخطيط والميزنة هما: لجنة التخطيط الوطني ووزارة المالية.
    Il est favorable à la réforme du processus de planification et de budgétisation, tout en jugeant très modestes les propositions du Secrétaire général. UN وأعرب عن تأييده لإصلاح عملية التخطيط والميزنة برغم الطابع المحدود لاقتراحات الأمين العام، وفي هذا الصدد، قال إنه يرى أن الوقت هام جدا.
    En Inde par exemple, les rapports sous-nationaux sur le développement humain sont en train de devenir des outils très efficaces permettant de tenir compte des préoccupations d'ordre social dans le processus de planification et de budgétisation. UN من ذلك أن تقارير التنمية البشرية دون القطرية في الهند أصبحت الآن أداة فعالة للغاية في إدراج شواغل التنمية البشرية في عملية التخطيط والميزنة.
    Un processus de planification et de budgétisation responsables devrait être adapté à la structure dynamique au sein de laquelle fonctionne le Secrétariat, tout spécialement pour ce qui est de la simplification et de l'amélioration des procédures budgétaires. UN وينبغي أن تكون عملية التخطيط والميزنة الخاضعة للمساءلة مستجيبة لبيئة حيوية تعمل في إطارها الأمانة العامة، أقله في العمل على تبسيط وتحسين الإجراءات.
    Il constate qu'aucune délégation n'est opposée à l'adoption d'une décision, mais estime que certaines des propositions du Secrétaire général sont purement symboliques et ne permettront pas de remédier aux carences du processus de planification et de budgétisation recensées dans le rapport initial sur le renforcement de l'Organisation (A/57/387 et Corr.1). UN وقال إنه لاحظ أنه لا توجد أية وفود تعارض اتخاذ قرار في المسألة، ولكنه يرى أن عددا من اقتراحات الأمين العام رمزية إلى حد بعيد وليست ملائمة لسد الثغرات في العملية الحالية للتخطيط والميزنة المحددة في تقريره الأصلي بشأن تعزيز الأمم المتحدة A/57/387) و Corr.1).
    Ce document définissait les procédures à suivre pour la préparation, l'adoption et l'évaluation du plan à moyen terme, ainsi que le rôle que ce dernier jouait dans le cadre intégré des processus de planification et de budgétisation. UN وتضمنت الإجراءات الموضوعة لإعداد الخطة المتوسطة الأجل واعتمادها وتقييمها، وكذا مركزها داخل الإطار المتكامل لعملية التخطيط ووضع الميزانية.
    Il importe donc de revoir les processus de planification et de budgétisation au niveau sous-national de façon à tenir davantage compte du point de vue et des besoins des communautés, et à leur permettre d'y participer plus activement. UN لذلك، هناك حاجة لإصلاح عمليات التخطيط والميزنة على الصعيد دون الوطني لتجسيد التوقعات والمشاركة والاحتياجات على نطاق المجتمع المحلي على نحو أكثر فعالية.
    À ce stade, nous aimerions indiquer qu'il serait utile d'examiner également la façon dont les besoins naissants et de nouveaux programmes et activités supplémentaires peuvent être mieux pris en compte grâce à une rationalisation des processus de planification et de budgétisation. UN وفي هذه المرحلة، نريد أن نبيِّن أنه قد يكون من المفيد أن نستعرض أيضا الكيفية التي يمكن بها مواءمة الاحتياجات الجديدة الناشئة والبرامج والأنشطة الإضافية الجديدة من خلال تبسيط عمليتي التخطيط والميزنة.
    118. Outre la question de la fiabilité des statistiques, le problème principal qui se pose est celui du processus de planification et de budgétisation. UN 118-وإضافة إلى مسألة مدى إمكانية الاعتماد على البيانات من الناحية الإحصائية، فالمشكلة الأساسية هي تلك المتعلقة بعملية التخطيط والميزنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus