"processus de prise de décisions économiques" - Traduction Français en Arabe

    • عملية صنع القرارات الاقتصادية
        
    • عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية
        
    • عملية اتخاذ القرار الاقتصادي
        
    • عملية صنع القرار الاقتصادي
        
    • عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات الاقتصادية
        
    • عمليات صنع القرار الاقتصادي
        
    • عمليات صنع القرارات الاقتصادية
        
    Nous réaffirmons qu'il est nécessaire d'élargir et de renforcer la participation des pays en développement au processus de prise de décisions économiques au niveau international. UN ونعيد تأكيد الحاجة إلى زيادة وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية الدولية.
    Nous réaffirmons qu'il est nécessaire d'élargir et de renforcer la participation des pays en développement au processus de prise de décisions économiques au niveau international. UN ونعيد تأكيد الحاجة إلى زيادة وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية الدولية.
    Nous réaffirmons qu'il est nécessaire d'élargir et de renforcer la participation des pays en développement au processus de prise de décisions économiques au niveau international. UN ونعيد تأكيد الحاجة إلى زيادة وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية الدولية.
    La pauvreté et l'arriération dominent de vastes régions du monde en développement, tandis que sur le plan international les pays en développement sont de plus en plus marginalisés dans le processus de prise de décisions économiques. UN ويفرض الفقر والتخلف سلطانهما على مناطق شاسعة من العالم النامي، بينما يزداد تهميش البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية.
    C'est pourquoi il faudrait s'efforcer de renforcer leur participation au processus de prise de décisions économiques. UN وبالتالي، ينبغي بذل الجهود لتعزيز مشاركة هذه البلدان في عملية اتخاذ القرار الاقتصادي.
    Comme l'a dit le Secrétaire général, il faut pour ce faire repenser la relation entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods et obtenir une meilleure participation des pays en développement au processus de prise de décisions économiques à l'échelle mondiale. UN وكما قال الأمين العام، فإن هذه العملية تستلزم إعادة النظر في العلاقة بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز بما يكفل مزيدا من مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرار الاقتصادي الدولي.
    Davantage responsables de leur propre développement, les pays devaient se voir accorder un rôle plus important dans le processus de prise de décisions économiques au niveau international. UN واتُّفق أيضا على أن تكون زيادة المسؤولية الوطنية مصحوبة بتعزيز صوت البلدان النامية وزيادة تمثيلها في عملية صنع القرارات الاقتصادية الدولية.
    Nous réaffirmons que les femmes du monde entier doivent pouvoir pleinement participer sur un pied d'égalité avec les hommes aux processus de prise de décisions économiques, politiques, sociales et culturelles dans tous les secteurs de la société, et ce, dans leur propre intérêt comme dans celui de l'ensemble de la société. UN ونحن نعيد التأكيد على أن من الواجب أن يكون بمقدور المرأة في كافة أنحاء العالم أن تشارك مع الرجل، بالكامل وعلى قدم المساواة، في عملية صنع القرارات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية في جميع ميادين المجتمع، لما فيه صالحهما وصالح المجتمع بأكمله.
    19. La Commission insiste sur la nécessité d'associer les pays en développement au processus de prise de décisions économiques, notamment par l'intermédiaire des forums économiques internationaux, ce qui favoriserait la transparence et l'obligation de rendre des comptes des institutions financières internationales, conformément à la place centrale qu'occupe le développement social dans leurs politiques et programmes. UN 19 - وتشدد اللجنة على ضرورة ضمان المشاركة الفعالة للبلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية على الصعيد الدولي من خلال وسائل منها المشاركة بقدر أكبر في المنتديات الاقتصادية الدولية، وبالتالي ضمان الشفافية والمحاسبة في المؤسسات المالية الدولية فيما يتعلق بمنح مكانة مركزية للتنمية الاجتماعية في سياساتها وبرامجها.
    19. La Commission insiste sur la nécessité d'associer les pays en développement au processus de prise de décisions économiques, notamment par l'intermédiaire des forums économiques internationaux, ce qui favoriserait la transparence et l'obligation de rendre des comptes des institutions financières internationales, conformément à la place centrale qu'occupe le développement social dans leurs politiques et programmes. UN 19 - تشدد اللجنة على ضرورة ضمان المشاركة الفعالة للبلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية على الصعيد الدولي من خلال وسائل منها المشاركة بقدر أكبر في المنتديات الاقتصادية الدولية، وبالتالي ضمان الشفافية والمحاسبة في المؤسسات المالية الدولية فيما يتعلق بمنح مكانة مركزية للتنمية الاجتماعية في سياساتها وبرامجها؛
    5. Réaffirme qu'il faut élargir et renforcer la participation des pays en développement au processus de prise de décisions économiques sur le plan international; UN ٥ - تؤكد من جديد الحاجة إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية على الصعيد الدولي؛
    5. Réaffirme qu'il faut prendre des mesures visant à élargir et renforcer la participation des pays en développement au processus de prise de décisions économiques sur le plan international; UN " ٥ - تؤكد من جديد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات ترمي إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية على الصعيد الدولي؛
    Étant donné leur accès très limité aux marchés, aux flux financiers et aux technologies, leur croissance économique s'en est trouvée freinée. De plus, dans le processus de prise de décisions économiques au niveau international, où leur participation pourrait les aider à redresser la situation, les pays en développement n'y participent pas. UN وهــذه يقيـد نموها الاقتصادي الحد الكبير من وصولهــا إلى اﻷسواق ومن حصولها على التدفقات المالية وعلى التكنولوجيا، وعلاوة على ذلك، في إطار عملية اتخاذ القرار الاقتصادي على المستوى الدولي، حيث يمكن لمشاركة البلدان النامية أن تمكنها من إصلاح أوضاعها، نجد هذه البلدان لا تشارك فيها.
    Parallèlement, il est important qu'à un moment où l'interdépendance entre États et économies ne cesse de croître, des efforts soient faits pour inclure les pays en développement dans le processus de prise de décisions économiques internationales, afin d'assurer une gestion réelle et efficace de l'économie mondiale. UN ومن المهم أن نلاحـــظ في نفس الوقت أنه بينما يزداد التكافـــل بيــن الدول والاقتصادات، يجب أيضا بذل الجهود ﻹشراك البلدان النامية في عملية صنع القرار الاقتصادي الدولي بغية تحقيق إدارة فعالة للاقتصاد العالمي.
    Ce projet a pour objectif de promouvoir la participation des femmes et des hommes aux processus de prise de décisions économiques. UN ويهدف هذا المشروع إلى تشجيع مشاركة النساء والرجال في عمليات صنع القرار الاقتصادي.
    L'Instance encourage également les États à avoir recours à la discrimination positive pour intégrer activement les femmes autochtones au processus décisionnel à tous les niveaux et garantir qu'elles soient entendues au même titre que les hommes dans les processus de prise de décisions économiques, sociales et politiques. UN كما يشجع المنتدى الدائم الدول على وضع إجراءات دعم استدراكي ترمي إلى الإدماج الفعلي لنساء الشعوب الأصلية في عملية صنع القرار على جميع المستويات، وضمان تمثيل صوت نساء الشعوب الأصلية على قدم المساواة في عمليات صنع القرارات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus