La Thaïlande apporte aussi son soutien aux efforts déployés par le Secrétaire général, par l'intermédiaire de son Envoyé spécial, pour favoriser le processus de réconciliation nationale au Myanmar. | UN | وتايلند تساند أيضا الجهود التي يبذلها الأمين العام، من خلال مبعوثه الخاص، بهدف تيسير عملية المصالحة الوطنية في ميانمار. |
Pour ma part, je continuerai à faire tout mon possible pour appuyer le processus de réconciliation nationale au Myanmar dans l'année à venir. | UN | أما أنا فسوف أواصل بذل قصارى جهودي للمساعدة في عملية المصالحة الوطنية في ميانمار في السنة القادمة. |
33. Il convient maintenant de poursuivre sans perdre de temps le processus de réconciliation nationale au Tadjikistan. | UN | ٣٣ - ولا ينبغي أن يحدث اﻵن أي تأخر عن مواصلة السير قدما في عملية المصالحة الوطنية في طاجيكستان. |
Dans mon rapport à la cinquantecinquième session de l'Assemblée générale, j'ai souligné à nouveau que l'ONU était disposée à soutenir le processus de réconciliation nationale au Myanmar, en particulier avec le concours des pays de la région. | UN | وقد كررتُ، في تقريري إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، استعداد الأمم المتحدة لمساندة عملية المصالحة الوطنية في ميانمار، وخاصة بمساعدة البلدان في المنطقة. |
Enfin, permettez-moi, Monsieur le Président, de souligner encore une fois l'importance de la mission du Tribunal dans le processus de réconciliation nationale au Rwanda, et dans la stabilisation politique de l'ensemble de la région des Grands Lacs. | UN | وختاما، اسمحوا لي أن أشدد مرة أخرى على أهمية عمل المحكمة في عملية المصالحة الوطنية في رواندا وفي تحقيق الاستقرار السياسي في جميع منطقة البحيرات العظمى. |
25. Il faut donc poursuivre sans perdre de temps les efforts visant à faire progresser le processus de réconciliation nationale au Tadjikistan. | UN | ٢٥ - ومن ثم ينبغي ألا يضيع أي وقت من أجل تحقيق تقدم في عملية المصالحة الوطنية في طاجيكستان. |
11. Le processus de réconciliation nationale au Myanmar en est à une étape délicate. | UN | 11- تمر عملية المصالحة الوطنية في ميانمار في مرحلة حساسة. |
Le processus de réconciliation nationale au Myanmar se trouve à un stade critique. | UN | 17 - بلغت عملية المصالحة الوطنية في ميانمار مرحلة بالغة الأهمية. |
Pour sa part, le Secrétaire général est disposé à faire tout ce qui est possible, avec l'aide de tous les États Membres intéressés, pour relancer le processus de réconciliation nationale au Myanmar. | UN | ومن جهته، يعرب الأمين العام عن استعداده لبذل قصارى جهده، بالتعاون مع جميع الدول الأعضاء المهتمة، من أجل إحياء عملية المصالحة الوطنية في ميانمار. |
11. Comme je l'ai déjà signalé au Conseil de sécurité dans mes rapports précédents ainsi que dans le présent rapport, le processus de réconciliation nationale au Tadjikistan a beaucoup avancé. | UN | ١١ - حسبما أبلغت مجلس اﻷمن في هذا التقرير وتقاريري السابقة، فإنه تم تغطية قدر كبير من المجالات في عملية المصالحة الوطنية في طاجيكستان. |
Le PNUD a l'intention de fournir un appui plus important au processus de réconciliation nationale, au rétablissement de la cohésion sociale et au redressement économique et social. | UN | 85 - ويعتزم البرنامج الإنمائي تقديم المزيد من الدعم إلى عملية المصالحة الوطنية في كوت ديفوار، واستعادة التماسك الاجتماعي، والانتعاش الاجتماعي والاقتصادي. |
Les entretiens que le Secrétaire général et son Envoyé spécial ont eus, séparément, avec les autorités du Myanmar au cours de la période faisant l'objet du rapport ont continué à porter sur la question de savoir comment l'Organisation des Nations Unies pouvait apporter une assistance pour faciliter le processus de réconciliation nationale au Myanmar. | UN | وقد استمر التركيز في المناقشات التي أجراها الأمين العام ومبعوثه الخاص، كل على حدة، مع سلطات ميانمار خلال الفترة التي يغطيها التقرير على الكيفية التي يمكن أن تساعد بها الأمم المتحدة في تيسير عملية المصالحة الوطنية في ميانمار. |
Le Tribunal pénal international pour le Rwanda, s'est activement employé et continue de s'employer, par son travail, à remplacer la tendance à l'impunité par une obligation de rendre des comptes, jouant ainsi un rôle important dans le processus de réconciliation nationale au Rwanda et dans le maintien de la paix et de la sécurité dans la région. | UN | لقد أسهمت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، من خلال عملها، وتواصل الإسهام إسهاما جوهريا في استبدال ثقافة الإفلات من العقاب بثقافة المساءلة، وبهذا تضطلع بدور هام في عملية المصالحة الوطنية في رواندا وفي صون السلم والأمن في المنطقة. |
a) De continuer à fournir ses bons offices et de poursuivre ses entretiens sur la situation des droits de l'homme et le rétablissement de la démocratie avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar, y compris toutes les parties concernées par le processus de réconciliation nationale au Myanmar; | UN | (أ) أن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع مباحثاته بشأن حالة حقوق الإنسان وإعادة إحلال الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، بما في ذلك جميع الأطراف ذات الصلة في عملية المصالحة الوطنية في ميانمار؛ |
a) De continuer à fournir ses bons offices et de poursuivre ses entretiens sur la situation des droits de l'homme et le rétablissement de la démocratie avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar, y compris toutes les parties concernées par le processus de réconciliation nationale au Myanmar; | UN | (أ) أن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع مباحثاته بشأن حالة حقوق الإنسان وإعادة إحلال الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، بما في ذلك كل الأطراف ذات الصلة في عملية المصالحة الوطنية في ميانمار؛ |
a) De continuer à fournir ses bons offices et de poursuivre ses entretiens sur la situation des droits de l'homme et le rétablissement de la démocratie avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar, y compris toutes les parties concernées par le processus de réconciliation nationale au Myanmar ; | UN | (أ) أن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع مباحثاته بشأن حالة حقوق الإنسان وإعادة إحلال الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، بما في ذلك جميع الأطراف ذات الصلة في عملية المصالحة الوطنية في ميانمار؛ |
20. S'agissant de la Mission de l'OUA au Burundi (MIOB), l'Organe central s'est félicité du rôle important que joue cette mission et a souligné la nécessité de la maintenir pour qu'elle aide à rétablir la confiance et à faciliter le processus de réconciliation nationale au Burundi. | UN | ٢٠ - وفيما يتعلق ببعثة منظمة الوحدة الافريقية إلى بوروندي، رحب الجهاز المركزي بالدور الهام الذي تؤديه هذه البعثة وأكد على ضرورة مواصلتها لكي تساعد على إعادة الثقة وتسهيل عملية المصالحة الوطنية في بوروندي. |
a) De continuer à fournir ses bons offices et de poursuivre ses entretiens sur la situation des droits de l'homme et le rétablissement de la démocratie avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar, y compris toutes les parties concernées par le processus de réconciliation nationale au Myanmar, et de fournir une assistance technique au Gouvernement à cet égard; | UN | (أ) أن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع مباحثاته بشأن حالة حقوق الإنسان وإعادة إحلال الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، بما في ذلك جميع الأطراف ذات الصلة في عملية المصالحة الوطنية في ميانمار، وأن يوفر المساعدة التقنية للحكومة في هذا الصدد؛ |
a) De continuer à fournir ses bons offices et de poursuivre ses entretiens sur la situation des droits de l'homme et le rétablissement de la démocratie avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar, y compris toutes les parties concernées par le processus de réconciliation nationale au Myanmar, et de fournir une assistance technique au Gouvernement à cet égard; | UN | (أ) أن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع مباحثاته بشأن حالة حقوق الإنسان وإعادة إحلال الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، بما في ذلك جميع الأطراف ذات الصلة في عملية المصالحة الوطنية في ميانمار، وأن يوفر المساعدة التقنية للحكومة في هذا الصدد؛ |
a) De continuer à fournir ses bons offices et de poursuivre ses entretiens sur la situation des droits de l'homme et le rétablissement de la démocratie avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar, y compris toutes les parties concernées par le processus de réconciliation nationale au Myanmar, et de fournir une assistance technique au Gouvernement à cet égard ; | UN | (أ) أن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع مباحثاته بشأن حالة حقوق الإنسان وإعادة إحلال الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، بما في ذلك جميع الأطراف ذات الصلة في عملية المصالحة الوطنية في ميانمار، وأن يوفر المساعدة التقنية للحكومة في هذا الصدد؛ |