"processus des consultations" - Traduction Français en Arabe

    • عملية المشاورات
        
    Le Bureau a également mis en place le processus des consultations élargies devant conduire à un cadre de réduction des catastrophes pour l'après-2015. UN وأنشأ المكتب أيضا عملية المشاورات الواسعة النطاق المفضية إلى وضع إطار خلف للحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015.
    Félicitant le HCR pour les efforts considérables qu'il a déployés pour faire du processus des consultations mondiales un succès, UN وإذ تشيد بالمفوضية لما بذلته من جهود كبيرة لا نجاح عملية المشاورات العالمية،
    Nous devons faire fond du processus des consultations mondiales en renforçant la coopération internationale et le partage de la charge. UN وعلينا أن نعتمد على عملية المشاورات العالمية بتوطيد التعاون الدولي وتقاسم الأعباء.
    Les participants reconnaissent une fois de plus la contribution utile des réunions régionales au processus des consultations mondiales. UN وسلم المشاركون مرة أخرى بالإسهام المفيد للاجتماعات الإقليمية في عملية المشاورات العالمية.
    Félicitant le HCR pour les efforts considérables qu'il a déployés pour faire du processus des consultations mondiales un succès, UN وإذ تشيد بالمفوضية لما بذلته من جهود كبيرة لا نجاح عملية المشاورات العالمية،
    Nous devons faire fond du processus des consultations mondiales en renforçant la coopération internationale et le partage de la charge. UN وعلينا أن نعتمد على عملية المشاورات العالمية بتوطيد التعاون الدولي وتقاسم الأعباء.
    Enfin, au nom de toutes les délégations, je tiens à remercier le HCR d'avoir pris l'initiative de lancer le processus des consultations mondiales. UN وأخيراً، أود أن أعرب، بالنيابة عن جميع الوفود، عن شكري للمفوضية لمبادرتها إلى إطلاق عملية المشاورات العالمية.
    Le processus des consultations mondiales doit se poursuivre jusqu'à la mi-2002. UN فمن المقرر أن تستمر عملية المشاورات العالمية حتى منتصف عام 2002.
    La nécessité d'un partage de la charge et des responsabilités plus efficace a été l'un des principaux thèmes récurrents au sein du processus des consultations mondiales. UN شكلت الحاجة إلى المزيد من تقاسم المسؤولية والعبء أحد المواضيع المشتركة الرئيسية في إطار عملية المشاورات العالمية.
    L'agenda pour la protection sera achevé en 2002 dès la conclusion du processus des consultations mondiales. UN سيوضع جدول الأعمال المتعلق بالحماية في صيغته النهائية في عام 2002 لدى اختتام عملية المشاورات العالمية.
    D'autres informations contenues dans la mise à jour concernent les réunions régionales qui ont eu lieu ainsi que les dispositifs décidés pour la participation des réfugiés au processus des consultations mondiales. UN وتضمن التقرير معلومات أخرى تتعلق بما عُقد من اجتماعات إقليمية وما اتخذ من ترتيبات لإشراك اللاجئين في عملية المشاورات العالمية.
    Par la suite, le HCR prévoit de poursuivre les consultations dans le cadre du Comité exécutif pour mettre la dernière main à l'agenda pour la protection et lancer la phase de suivi dès la conclusion officielle du processus des consultations mondiales. UN ثم تعتزم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مواصلة المشاورات في إطار اللجنة التنفيذية للمفوضية لإتمام جدول أعمال الحماية وبدء مرحلة المتابعة لدى اختتام عملية المشاورات العالمية رسمياً.
    De même, pour que les résultats de ces travaux soient aussi pertinents et utiles que possible, toutes les délégations intéressées devraient avoir la possibilité de participer au processus des consultations préalables. UN وبالمثل، ينبغي من أجل ضمان التوصل إلى أكثر النتائج أهمية وفائدة أن تتيح عملية المشاورات المسبقة بشأن القرارات مجالاً لاشتراك جميع الوفود المهتمة.
    De même, pour que les résultats de ces travaux soient aussi pertinents et utiles que possible, toutes les délégations intéressées devraient avoir la possibilité de participer au processus des consultations préalables. UN وبالمثل، ينبغي من أجل ضمان التوصل إلى أكثر النتائج أهمية وفائدة أن تتيح عملية المشاورات المسبقة بشأن القرارات مجالاً لاشتراك جميع الوفود المهتمة.
    Je remercie également S. E. M. Abdul Mejid Hussein, Vice-Président de l'Assemblée générale, qui a présidé certaines des séances officieuses et m'a apporté son concours dans la conduite du processus des consultations. UN وأعرب عن امتناني كذلك لسعادة السيد عبد المجيد حسين، نائب رئيس الجمعية العامة، الذي ترأس بعض الاجتماعات غير الرسمية، وساعدني في إدارة عملية المشاورات.
    De nombreuses délégations s'accordent à reconnaître que le processus des consultations mondiales a contribué au renforcement du dialogue sur la protection des réfugiés et a revitalisé le régime international de protection des réfugiés. UN واتفقت عدة وفود على أن عملية المشاورات العالمية قد ساهمت بالفعل في تعزيز الحوار بشأن الحماية وإنعاش نظام الحماية الدولية للاجئين.
    3. Globalement, le processus des consultations mondiales a permis de mieux comprendre les problèmes de réfugiés et ce, dans un esprit plus coopératif. UN 3- وعلى العموم، ولّدت عملية المشاورات العالمية فعلا فهما أفضل لقضايا اللاجئين وروحا أكثر تعاونا في معالجتها.
    L'Agenda pour la protection émanant du processus des consultations mondiales inclut également un certain nombre d'autres questions qui seront proposées comme thèmes de conclusions ultérieures du Comité exécutif en temps utile. UN كما يشمل جدول أعمال الحماية الناشئ عن عملية المشاورات العالمية عدداً من القضايا الأخرى باعتبارها موضوعات مقترحة للتوصل إلى استنتاجات اضافية من اللجنة التنفيذية في الوقت المناسب.
    Votre adoption de l'Agenda pour la protection met un terme au processus des consultations mondiales sur la protection internationale qui s'est déroulé sur deux ans. UN لقد وصلت عملية المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية التي دامت عامين إلى نهايتها بموافقتكم على جدول الأعمال بشأن الحماية.
    Bon nombre de délégations considèrent que la large participation à ces débats constitue un legs important du processus des consultations mondiales qu'il convient de préserver. UN ويرى كثيرون أن المشاركة في هذه المناقشات على نطاق واسع إحدى النتائج المهمة التي أسفرت عنها عملية المشاورات العالمية، وهي نتيجة ينبغي الحفاظ عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus