"processus des pana" - Traduction Français en Arabe

    • عملية برامج العمل الوطنية للتكيف
        
    • عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف
        
    • عملية برنامج عمل التكيف الوطني
        
    Ce document prend également en compte les approches sectorielles et les approches par programme et il s'appuie sur le processus des PANA. UN وتأخذ الورقة في الاعتبار النهُج القطاعية والبرنامجية، وتستفيد من عملية برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Plusieurs enseignements importants retirés avaient trait à une large participation au processus des PANA et à la constitution des équipes de PANA. UN وقد تم استخلاص عدة دروس أساسية تتصل بالمشاركة الواسعة في عملية برامج العمل الوطنية للتكيف وتشكيل الأفرقة المعنية بها.
    Il a également été signalé qu'on ne disposait que d'un nombre limité d'experts nationaux des changements climatiques capables de fournir une aide au cours du processus des PANA. UN كما لوحظ أن ثمة عدداً محدوداً من الخبراء الوطنيين في مجال تغير المناخ للمساعدة في عملية برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Comme suite à une décision prise par le Groupe d'experts à sa cinquième réunion, un document avait été élaboré sur les synergies régionales dans le contexte du processus des PANA. UN واستجابة لقرار اتخذه الفريق في اجتماعه الخامس، أُعدت ورقة بشأن التآزر الإقليمي في سياق عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Étant donné que bon nombre de pays s'attachent déjà à intégrer à long terme les activités relatives aux changements climatiques dans leur processus de planification national au titre de leur planification nationale globale aux fins de l'adaptation, ils ne classeront peutêtre pas l'intégration parmi les aspects urgents du processus des PANA. UN ولما كان العديد من البلدان يشارك منذ فترة في إدراج تغير المناخ على المدى الطويل في مخططاتها الوطنية بوصفه جزءاً من مخططاتها الوطنية الشاملة في مجال التكيف، فربما لا يكون من المرجح أنها ستصنف ذلك بوصفه حاجة ملحة في إطار عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Le Bénin, par exemple, a entrepris des activités de sensibilisation du public en diffusant des informations sur les questions liées aux changements climatiques et a ainsi produit un CD-ROM afin de partager ses données d'expérience en ce qui concerne le processus des PANA. UN فقد أصدرت بنن، على سبيل المثال، في سياق متابعة الأنشطة الرامية إلى نشر المعلومات المتعلقة بقضايا تغير المناخ ومن ثم تعزيز الوعي العام، قرصاً مدمجاً لتقاسم خبراتها بشأن عملية برنامج عمل التكيف الوطني.
    Les résultats de l'enquête et des études de cas seront intégrés dans une publication du Groupe d'experts sur les enseignements et les meilleures pratiques issus du processus des PANA (à paraître) UN :: ستُدرَج نتائج الاستقصاءات ودراسات الحالات في التقرير المقبل لفريق الخبراء عن الدروس المستفادة والممارسات الفضلى في عملية برامج العمل الوطنية للتكيف
    50. En outre, le processus des PANA est fondé sur l'exécution de projets et favorise l'intégration entre les secteurs et au sein des secteurs. UN 50- وبالإضافة إلى ذلك، فإن عملية برامج العمل الوطنية للتكيف قائمة على المشاريع وتمكن من الدمج بين القطاعات وداخلها.
    57. Au niveau national, le processus des PANA s'est révélé positif pour intégrer des mesures d'adaptation dans les plans nationaux de développement. UN 57- وعلى الصعيد الوطني، أثبتت عملية برامج العمل الوطنية للتكيف أنها تمثل أداة ناجحة في دمج التكيف في الخطط الإنمائية الوطنية.
    48. Le processus des PANA pour les pays les moins avancés a facilité la planification des activités d'adaptation à tous les niveaux et dans tous les secteurs. UN 48- فقد ساعدت عملية برامج العمل الوطنية للتكيف لصالح أقل البلدان نمواً على تيسير تخطيط التكيف عبر جميع المستويات وجميع القطاعات.
    Dans le cadre du dialogue avec le FEM et ses agents d'exécution, le Groupe d'experts a passé en revue l'appui fourni aux pays dont le PANA est toujours en cours d'élaboration, les efforts faits pour appuyer la mise en œuvre des PANA, ainsi que les enseignements et les meilleures pratiques qui se dégagent du processus des PANA. UN وفي تفاعله مع المرفق العالمي للبيئة ووكالاته، استعرض فريق الخبراء الدعم المُقدَّم لبلدان التي لا تزال في طور إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف، كما استعرض الجهود المبذولة من أجل دعم تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف والدروس المستفادة والممارسات الفضلى المستقاة من عملية برامج العمل الوطنية للتكيف.
    b) Compléter le processus des PANA en cherchant des solutions d'adaptation à moyen et à long terme; UN (ب) أن تكمِّل عملية برامج العمل الوطنية للتكيف من خلال تناول التكيف في الأجلين المتوسط والطويل؛
    Cet exposé mettait également en lumière les problèmes rencontrés pendant le processus des PANA, qui tiennent à la viabilité de ces derniers, aux concepts et besoins à prendre en compte dans l'élaboration des projets de mise en œuvre, ainsi qu'au manque de données démontrant l'efficacité des mesures d'adaptation. UN كما أبرز العرض التحديات التي ظهرت خلال عملية برامج العمل الوطنية للتكيف والتي تتعلق باستدامة برامج العمل الوطنية للتكيف، وبالمفاهيم والاحتياجات التي ينبغي مراعاتها في وضع مشاريع التنفيذ، وكذلك بعدم وجود أدلة على فعالية تدابير التكيف.
    a) Mette à profit le processus des PANA établi dans les pays les moins avancés; UN (أ) استناد عملية خطط التكيف الوطنية إلى صلب عملية برامج العمل الوطنية للتكيف في أقل البلدان نمواً؛
    Par ailleurs, certaines Parties ont précisé que les plans nationaux d'adaptation étaient distincts des PANA et devaient s'appuyer sur le processus des PANA sans être déterminés par celui-ci. UN كما شرح بعض الأطراف أن عملية خطط التكيف الوطنية تختلف عن عملية برامج العمل الوطنية للتكيف وهي منفصلة عنها، وأنه ينبغي أن تبنى عملية خطط التكيف الوطنية على أساس عملية برامج العمل الوطنية للتكيف، لا أن تُحدد من خلالها.
    Le représentant du Canada a souligné combien il importe d'inclure les enjeux du changement climatique dans les plans et stratégies de développement et insisté sur l'utilité du processus des PANA et du cadre directeur pour l'adaptation du PNUD en tant que modèles de planification et d'intégration nationales. UN وأبرز هذا الممثل أهمية إدراج قضايا تغير المناخ في الخطط والاستراتيجيات الإنمائية، وشدد على جدوى عملية برامج العمل الوطنية للتكيف وإطار سياسة التكيف الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كنموذجين للتخطيط الوطني وجعل التكيف في صلب السياسات العامة الوطنية.
    Comme le processus des PANA avait constitué un point de départ pour l'incorporation de considérations relatives aux changements climatiques dans la planification de nombreux pays, il importait que l'exécution des PANA soit intensifiée, de façon à ce que ceuxci aient une place plus importante dans la planification nationale. UN وبما أن عملية برامج العمل الوطنية للتكيف وفرت مدخلاً لإدماج الاعتبارات المتصلة بتغير المناخ في عمليات التخطيط في بلدان عديدة، فإنه من المهم تصعيد وتيرة تنفيذ تلك البرامج كي يتعزز دورها في عملية التخطيط الوطني.
    14. Le Groupe d'experts a engagé des discussions sur une approche permettant de s'assurer de l'efficacité des efforts d'adaptation faits par les PMA dans le cadre du processus des PANA ou du programme de travail en faveur des PMA. UN 14- شرع فريق الخبراء في مناقشات بشأن نهج لرصد مدى فعالية ما يبذل في أقل البلدان نمواً من جهود التكيف المندرجة في إطار عملية برامج العمل الوطنية للتكيف و/أو في إطار برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً.
    Comme suite à une décision qu'il avait prise à sa sixième réunion, la version révisée d'un document sur les synergies régionales dans le contexte du processus des PANA avait été établie. UN وتنفيذاً لمقرر اعتمده في اجتماعه السادس، تم إعداد ورقة منقحة عن التآزر الإقليمي في سياق عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Il a jugé utile que les pays aient accès à une liste de spécialistes du classement par ordre d'importance et de priorité, ou d'autres étapes du processus des PANA, dans chaque région. UN وقد سلم الفريق بأن البلدان ستستفيد من إمكانية الوصول إلى قائمة بأسماء الخبراء في مجالي الترتيب وتحديد الأولوية فضلاً عن الخطوات الأخرى في عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف في كل منطقة.
    Dans cette optique, le Groupe a fait valoir qu'il serait très utile de distribuer ce questionnaire à chaque session du SBI afin de mesurer les progrès accomplis dans la satisfaction des besoins constatés et la solution des problèmes rencontrés dans le contexte du processus des PANA. UN وفي هذا الصدد، سلط فريق الخبراء الضوء على الفائدة الكبيرة التي يمكن جنيها من تكرار هذا الاستبيان في كل دورة من دورات الهيئة الفرعية للتنفيذ بقصد قياس مدى التقدم في تلبية الاحتياجات وفي حل المشاكل التي تواجهها عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف.
    41. Dans leurs communications, les Parties estimaient que le processus des PANA bénéficiait désormais d'une reconnaissance politique élevée et du soutien de nombreuses parties prenantes, notamment des communautés et des organisations locales (tous les PMA, Union européenne). UN 41- ورأت الأطراف في بياناتها أن عملية برنامج عمل التكيف الوطني اكتسبت مستوى عالياً من الاعتراف السياسي وكذلك دعم مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة، بما فيها المجتمعات المحلية والمنظمات الشعبية (الاتحاد الأوروبي، جميع أقل البلدان نمواً).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus