La conclusion d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires est l'un des moyens les plus efficaces d'encourager le Processus du désarmement nucléaire. | UN | إن إنجاز معاهدة للحظر الشامل للتجارب سيكون واحدة من أكثر الطرق فعالية لتشجيع عملية نزع السلاح النووي. |
Des progrès concrets ont certes été faits dans le Processus du désarmement nucléaire, progrès qui ont été énumérés au début de cette déclaration. | UN | وقد أحرز بالتأكيد تقدم ملحوظ في عملية نزع السلاح النووي. وورد ذكر هذا التقدم آنفا في الجزء اﻷول من هذا البيان. |
Ces résultats nous ont aidés à aborder une nouvelle étape du Processus du désarmement nucléaire. | UN | وقد ساعدتنا تلك النتائج من الاقتراب من مرحلة جديدة في عملية نزع السلاح النووي. |
À cet égard, nous soulignons combien il est important de veiller à ce que le Processus du désarmement nucléaire soit irréversible, transparent et vérifiable. | UN | وفي هذا الصدد، نشدد على أهمية كفالة أن تكون عملية نزع السلاح النووي نهائية وشفافة وقابلة للتحقق منها. |
Nous continuerons de faire tout notre possible pour prendre de nouvelles mesures dans le Processus du désarmement nucléaire. | UN | وسنواصل بذل قصارى جهودنا من أجل اتخاذ المزيد من الخطوات في عملية نزع السلاح النووي. |
C'est à la revitalisation du Processus du désarmement nucléaire que la Commission doit trouver une solution. | UN | وإن المشكلة المعروضة على اللجنة تتمثل في كيف يعاد تنشيط عملية نزع السلاح النووي. |
Nous devons maintenant prendre d'autres mesures concrètes dans le Processus du désarmement nucléaire. | UN | ويجب علينا اﻵن التحرك قدما نحو اتخاذ مزيد من الخطوات الملموسة في عملية نزع السلاح النووي. |
C'est ainsi seulement que des progrès notables seront accomplis dans le Processus du désarmement nucléaire. | UN | ولن تتمكن هذه البلدان من ضمان إحراز التقدم المتواصل في عملية نزع السلاح النووي إلا إذا فعلت ذلك. |
C'est à la revitalisation du Processus du désarmement nucléaire que la Commission doit trouver une solution. | UN | وإن المشكلة المعروضة على اللجنة تتمثل في كيف يعاد تنشيط عملية نزع السلاح النووي. |
Nous rappelons que les principes d'irréversibilité, de transparence et de vérification sont des éléments essentiels du Processus du désarmement nucléaire. | UN | ونشير إلى أن مبادئ اللارجعة والشفافية وقابلية التحقق عناصر رئيسية في عملية نزع السلاح النووي. |
Ainsi, mon pays a apporté une contribution tangible au Processus du désarmement nucléaire et de non-prolifération. | UN | وبذلك يكون بلدي قد أسهم بصورة ملموسة في عملية نزع السلاح النووي وعدم انتشاره. |
Les auteurs ne prétendent pas avoir abouti à l'identification définitive de la nature ou du Processus du désarmement nucléaire. | UN | ولا يتوقع مقدمو مشروع القرار أنهم حققوا العزم النهائي لطبيعة أو عملية نزع السلاح النووي. |
Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est généralement considéré comme étant une première étape dans le Processus du désarmement nucléaire. | UN | إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تعتبر بصفة عامة الخطوة اﻷولى في عملية نزع السلاح النووي. |
4. Processus du désarmement nucléaire dans le cadre de la paix et de la sécurité internationales, l'objectif étant d'éliminer les armes nucléaires. | UN | ٤ - عملية نزع السلاح النووي في اطار السلم واﻷمن الدوليين بهدف ازالة اﻷسلحة النووية. |
En outre, il importe de signaler que les progrès enregistrés en 1993 devraient avoir une incidence concrète sur les négociations au sein du Groupe de travail qui traite du Processus du désarmement nucléaire dans le cadre de la paix et de la sécurité internationales, l'objectif étant d'éliminer les armes nucléaires. | UN | والمهم أيضا اﻹشارة إلى أن التقدم المحرز خلال عام ١٩٩٣ سيكون له أثر ملموس على المفاوضات في الفريق العامل بشــأن عملية نزع السلاح النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين بهدف إزالة اﻷسلحة النووية. |
De toutes les questions dont est saisie la Commission, aucune n'est peut-être aussi importante que celle relative au Processus du désarmement nucléaire dans le cadre de la paix et de la sécurité internationales, l'objectif étant d'éliminer les armes nucléaires. | UN | إن جميـــع البنـــود المعروضة على الهيئة قد لا يكون بينها أهم من عملية نزع السلاح النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين بهدف إزالة اﻷسلحة النووية. |
4. Processus du désarmement nucléaire dans le cadre de la paix et de la sécurité internationales, l'objectif étant d'éliminer les armes nucléaires. | UN | ٤ - عملية نزع السلاح النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين بهدف إزالة اﻷسلحة النووية. |
Pour cette raison, nous ne pensons pas que la conférence proposée à l'origine dans le document A/C.1/56/L.16 contribuerait au Processus du désarmement nucléaire. | UN | ولذلك فإننا لا نعتقد أن المؤتمر، المقترح أصلا في الوثيقة A/C.1/56/L.60، سيسهم في عملية نزع السلاح النووي. |
Toutefois, il convient de signaler que la signature l'année dernière du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a été un pas décisif dans le Processus du désarmement nucléaire. | UN | كما أن التوقيع في العام الماضي على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية كان خطوة حاسمة إلى اﻷمام في عملية نزع السلاح النووي. |
Pour renforcer l'Avis consultatif de la Cour, l'Assemblée générale devrait travailler collectivement au Processus du désarmement nucléaire. | UN | ولتوفير مزيد من الدفع للفتوى التي أصدرتها المحكمة، ينبغي للجمعية العامة أن تعمل بصفة جماعية على تحقيق عملية نزع السلاح النووي. |